|
45517
|
2577
|
3A690F154AFE4B422B0C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio, which features a mix of Algerian/Moroccan Darija and French:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، شراك؟ لاباس؟
Envoie-moi le devis الله يحفظك، le devis à jour s’il te plaît.
غدا à 10h نجي.
**Latin Script:**
"Salam aleykoum, chrak? Labass?
Envoie-moi le devis Allah yahafdak, le devis à jour s’il te plaît.
Ghedda à 10h nji."
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you, how are you? Are you well?
Send me the quote, may God protect you, the updated quote please.
Tomorrow at 10:00 AM I’ll come."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12632/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-19T12:25:07.225097
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "33665220272 {"whatsapp_phone_number": "33665220272", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
39644
|
1791
|
3A6DC3B81BC155A58402
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio, which features a mix of Moroccan Darija and French:
**Arabic Script:**
"شيماء فين؟ وزيانوف، sauf que le patient غلاب مهدي، دار لو blanchiment لبارح، وصيفت لو ديك الفيديو spécial كيفاش يغسل سنانو، وديكشي مورا détartrage. صافي؟ عندك تنساي."
**Latin Script (Phonetic):**
"Chaimae fen? Ouzianoff, sauf que le patient Ghellab Mehdi, dar lo blanchiment lbareh, o sifet lo dik l-vidéo spécial kifach yghsel snano, o dakchi moura détartrage. Safi? 3endek tnsay."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11018/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-06T07:51:21.032030
|
read
|
2026-06-06T08:15:16.655857
|
2026-06-06T08:15:16.655857
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21267636940 {"whatsapp_phone_number": "212676369403", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
40580
|
2343
|
A54094F194C114A4B73A8DEF1064E845
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio, which features a mix of Moroccan Darija, French, and English:
**Arabic Script:**
السلام فاطمة، كيف نتينا مزيانة؟ بخير، الصحة لاباس؟ سو، لوغونديفو ديالك غانأجلوه تال بعد غدا، صافي؟ دونك غدا ان شاء الله في الصباح ما غايكونش عندك غونديفو.
**Latin Script:**
Salam Fatima, kif ntina meziana? Bekhir, sehha labas? So, l-rendez-vous dyalk gha n-ajjlouh tal be3d ghedda, safi? Donc ghedda inchallah f sbeh ma ghay-kounch 3ndek rendez-vous....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11273/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-08T18:39:27.944458
|
read
|
2026-06-08T19:37:08.610069
|
2026-06-08T19:37:08.610069
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45150
|
1799
|
A5782A358854B7CC9B8D5F343D281559
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
"Salut les ça va, j'espère que vous allez bien. Euh, moi je voulais juste vous informer que le rendez-vous ça sera à 6 heures, d'accord ?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12466/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:23:45.062549
|
read
|
2026-06-18T11:34:47.940380
|
2026-06-18T11:34:47.940380
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
44360
|
1026
|
A53369B6DE618DC7937DE3509A2035B6
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**"Bonsoir, chi l'accord fin weslou nchoufou?"**
**Arabic script:**
"بونسوار، شي l'accord فين وصلوا نشوفوا؟"
**Translation (for context):**
"Good evening, let's see where they've reached with the agreement/deal?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12217/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-16T13:24:40.129183
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
40617
|
588
|
2A87EF21F1D19C5D21EB
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script (Darija):**
"السلام عليكم شيماء، كي سيتي مزيانة؟ بخير؟ شيماء بغيت نشبر رونديفو نهار الأربعاء ف الصباح."
**Latin Script (Transliteration):**
"Salam o alaykoum Chaymae, ki sitti meziana? Bikher? Chaymae bghit nchber un rendez-vous nhar l’arba3 f sbah."
**Translation (for context):**
"Peace be upon you Chaymae, how are you? Good? Fine? Chaymae, I want to take/book an appointment for Wednesday morning."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11283/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-08T21:40:28.023281
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21264433199 {"whatsapp_phone_number": "212644331992", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
39165
|
829
|
A5C6938041DAD3A3EB20132F4B819A98
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script (Darija/French mix):**
"السلام عليكم صباح الخير، كي صبحتي مزيانة؟ عافاك تقدر تصيفط ليا RIB ديالك باش نعطيك rendez-vous؟"
**Latin Script (Phonetic):**
"Salam alaykoum, sabah lkhir, ki sbehti meziana? Afak teqder tsift lya l-RIB dyalek bach n3tik rendez-vous?"
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you, good morning. How are you doing this morning (did you wake up well)? Please, can you send me your RIB (bank account details) so I can give you an appointment?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10906/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-05T08:19:14.041758
|
delivered
|
2026-06-05T16:06:31.404266
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
40999
|
1791
|
A53BA1A51FD2BD46C5BF90642D6043B6
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
"إيلا بغيتي نصيفطوه لعندنا لعند الإيميل ديال الدكتور"
**Latin Script (Moroccan Darija):**
"Ila bghiti nsiftoh l’3endna l’3end l’email dyal docteur."
**Translation (for context):**
"If you want, we can send it to us, to the doctor’s email."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11358/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-09T16:38:13.504271
|
read
|
2026-06-09T16:41:51.281018
|
2026-06-09T16:41:51.281018
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
46641
|
2608
|
A514F36556971CB73A54661A267FEC04
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
"بالنسبة لأول مرة، 400 درهم، consultation 200 درهم، و radio 200 درهم."
**Latin Script (Darija/French mix):**
"Benesba l'awel merra, 400 derham, consultation 200 derham, w radio 200 derham."
**Translation (for context):**
"Regarding the first time, [it's] 400 dirhams: 200 dirhams for the consultation and 200 dirhams for the X-ray."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12947/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T11:30:41.188464
|
read
|
2026-06-22T11:31:52.024878
|
2026-06-22T11:31:52.024878
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
48411
|
2597
|
A5448F4BC9315EC4D5D632D7C616D737
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
"شوف ها هي، سبيطار دالمرستان، بفيها كاشي وفيها سنياتير، على الله يبغيو يعطيوها لها."
**Latin Script (Transliteration):**
"Shouf ha hiya, sbitar d' l-marstane, b-fiha cachet u fiha signature, 'la llah ibghiw i'tiwha la."
**Translation (for context):**
"Look, here it is, [the paper from] the Marstane hospital, it has a stamp and a signature. Hopefully, they will be willing to give it to her."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13466/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-25T11:24:33.839453
|
read
|
2026-06-25T11:25:50.524512
|
2026-06-25T11:25:50.524512
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
41793
|
2451
|
A51EF667A34B60FFF3FF54BD5BC2FF46
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، ça va madame؟ مزيانة بخير؟ ماكتخدمشي مع الدراري الصغار، الله يسمح لينا وصافي.
**Latin Script (Moroccan Darija/French):**
Salamu 'alaykum, ça va madame? Mzyana? Bikhir? Makatkhdemchi m'a drari sghar, Allah isme7 lina u safi....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11571/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-11T08:49:01.360505
|
read
|
2026-06-11T08:49:08.765973
|
2026-06-11T08:49:08.765973
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
46668
|
997
|
AC38FDD241A626E67D1D889BA3152DE6
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، لاباس؟ الصحة لاباس؟ ها هو دابا شوية غايجي عندكم آدم حمودة.
**Latin Script (Darija):**
Salamu alaykum, labas? Seha labas? Ha huwa deba chwiya ghayji aandkoum Adam Hamouda.
**English Translation (for context):**
Peace be upon you, how are you? Is your health good? Adam Hamouda will be coming to you in a little bit....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/12950/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-22T11:52:59.197465
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21269448989 {"whatsapp_phone_number": "212694489895", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
41036
|
885
|
A572D18E1934DE9AE10F5E24BAEB4E5C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic script:**
"أ سيدي يحيى باقي ما كملتيش الخدمة، حنا عاد بدينا عليك، باقي عطيتك غونديفو آخور باش تجي تكمّل."
**Latin script (Darija):**
"A sidi Yahya baqi ma kemltich l-khidma, hna 'ad bdina 'lik, baqi 'titk rendez-vous akhor bash tji tkemmel."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11380/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-09T17:43:40.716640
|
read
|
2026-06-11T09:47:42.847206
|
2026-06-11T09:47:42.847206
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45139
|
2521
|
3AE2375ED2730E0DCFA0
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic script:**
أصلا أنا غير كنت غنطلع نشوف ليبو واش كولشي مزيان وصافي، فهمتي؟
**Latin script (Moroccan Darija):**
Aslan ana ghir kont ghantla3 nchouf les pots wach koulchi mzyan o safi, fhemti?...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12465/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:21:19.571204
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "32488303561 {"whatsapp_phone_number": "32488303561", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
47997
|
2438
|
A5E545A31E1CFA343147D829BB83CB62
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic script:**
صافي غير سير نعس
**Latin script:**
Safi ghir sir n3as...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13334/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-24T16:28:12.171396
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270395815 {"whatsapp_phone_number": "212703958155", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
38751
|
1999
|
A5BA0DC0240C1C9DE08AB8BE98E5852F
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic script:**
صافي وخا أنا نقولك دبا.
**Latin script:**
Safi wakha ana ngoullek daba.
**Translation (for context):**
"Okay, fine, I'll tell you now."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10786/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-04T10:17:51.053324
|
read
|
2026-06-04T10:17:57.249699
|
2026-06-04T10:17:57.249699
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
40629
|
2343
|
A566FFF4709593A2404AAAEAC1E55F03
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**ألو، كولشي مزيان؟ لا، غدا ما غاتجيش، الـ rendez-vous حتى الخميس.**
**Transcription (Latin script):**
*Alo, kolshi mezian? La, ghedda ma ghatjish, le rendez-vous hta l-khmis.*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11284/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-08T23:19:01.296106
|
read
|
2026-06-09T09:09:34.725377
|
2026-06-09T09:09:34.725377
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
46237
|
1105
|
ACC0A4CD3D0EEA4633E44E846FA75E79
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here's a transcription of the [Voice message] Here's a transcription of the audio provided, keeping the mix of Moroccan Darija and French as spoken:
"السلام عليكم ابنتي، كيدرتي لاباس بخير؟ أنا ماما فاتن، ماما فاتن ديال الديور اللي جات قبيلة، سمحي لي بزاف ابنتي، قبيلة، tout à l'heure أنا ما غوتش عليك، جات فاتن ختارعات قالت لي ماما غوتي على البنات، البنات الله يعمرها دار، أنا كنعرفك ابنتي قبل منها كنعرف الأدب ديالك والصواب، أنا ماشي غوت عليك أنت ما فهمتينيش، كنت كنهضر مع باها وهضرات مع باها لقات باها نيرفي (nervé) وداك الشي، ce qui fait منين عيطت لك أنا هضرات معايا البنت الأخرى قالت لي صافي أنا ماشي مكلفة بلاتي ندوز لك البنت ديال accueil، وهي تقطع عليا، عاود صونيت المرة الثانية باش جاوبتيني أنت، ولكن ما غوتش عليك ابنتي سمحي لي بزاف الله يرضي عليك، أنا ماشي على شي حاجة أنا مكنبغيش نخسر مع حتى شي حد، en plus راني كنعرفك صوابة ومؤدبة وهادي، وخا مازال البنت الأخرى معرفتهاش ولكن فاتن كتشكركم كاملين الله يعمرها دار، وأنت كنعرفك أنت، الله يحفظك ابنتي وإلى غلطت فيك سمحي لي بزاف بزاف الله يرضي عليك، وسنة هجرية مباركة ابنتي تدخل عليك بكل ما تمنيتي، كنتمنى ابنتي تقبلي اعتذاري، في أمان الله أحبيبة."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/12819/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-20T18:00:08.579546
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266105799 {"whatsapp_phone_number": "212661057998", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
49829
|
1261
|
ACE8DB2762075569DEA815B5A8F493F6
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here's the transcription in bo [Voice message] Here's the transcription in both Arabic and Latin scripts:
**Arabic Script:**
"السلام عليكم، أنا ماما د عبد الله، عفاك بغيت ناخد رانديفو نهار التلات الجاي إن شاء الله، باش نكملو ليه داكشي اللي بقى."
**Latin Script:**
"Assalamu alaykum, ana mama d'Abdullah, aafak bghit nakhod rendez-vous nhar tlat jay nchallah, bach nkemlo lih dakchi li bqa."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13943/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-07-01T07:11:36.079850
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21264276914 {"whatsapp_phone_number": "212642769147", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
38098
|
570
|
3A1E8A734266087AF902
|
user
|
voice
|
[Voice message] Le type de soins je sais pas, moi [Voice message] Le type de soins je sais pas, moi toutes les deux semaines j’ai rendez-vous avec le docteur Mustafa pour serrer l’appareil dentaire....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10627/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-02T15:53:09.769639
|
read
|
2026-06-03T09:10:15.257305
|
2026-06-03T09:10:15.257305
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45913
|
2608
|
A549D3BA4D407E43CF62442869675FFF
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Of course! Here is the transcripti [Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio in Arabic script, which is the most common way to write Moroccan Darija:
"السلام عليكم، غير اسمح لينا، غدا نرد عليك، غدا ف الصباح نرد عليك واش كاين شي رونديفو ولا لا، حيت غدا صراحة كولشي عامر، السبت كيكون ريزيرفي قبل بشي سيمانة ولا جوج."
### **Transliteration (Latin Script):**
"Salam oualaikoum, ghir smah lina, ghedda n'redd alik, ghedda f'sbah n'redd alik wash kine chi rendez-vous wala la, hit ghedda saraha kolchi ammar, es-sebt kay-koun réservé qbel b'chi simana wala jouj."
### **Translation (for context):**
"Peace be upon you, excuse us, I will get back to you tomorrow. Tomorrow morning I’ll let you know if there is an appointment or not, because honestly, tomorrow is all full. Saturday is usually reserved a week or two in advance."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12727/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-19T22:29:02.975543
|
read
|
2026-06-19T22:29:08.370663
|
2026-06-19T22:29:08.370663
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
43485
|
865
|
3A1B95B560FD04489290
|
user
|
voice
|
[Voice message] Of course! Here is the transcripti [Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام اختي، كيدايرة؟ لاباس؟ بخير؟ مزيانة؟ أختي أنا اللحياني فاطمة ومحمد اللحياني، غدا إن شاء الله عندنا الـ rendez-vous ديال طبيب السنان ياك؟ غدا إن شاء الله، حتى تردي عليا واش غدا."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11979/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-15T10:06:23.587834
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21268189951 {"whatsapp_phone_number": "212681899515", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43423
|
1272
|
A52B846D283C4D5FFF170955460D89C0
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Of course! Here is the transcripti [Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام عليكم ياسين، لاباس بخير؟ والغالب العشية عندي عامرة، نشوف ليك شي نهار فالسيمانة الأخرى وصافي."
**Latin Script (Darija):**
"Salam alaykum Yassine, labas bikhir? W l-ghalib l'chiya 3endi 3amra, nchouf lik chi nhar f s-simana l-khra w safi."
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you Yassine, are you doing well? Most likely my evening is full (busy). I'll look for another day for you next week and that’s it."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11957/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T08:51:33.310971
|
delivered
|
2026-06-15T08:51:36.016004
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
39900
|
2152
|
A53ADD925532C42390191C4AE664168C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Of course! Here is the transcripti [Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
سلام، كيف نتي؟ مزيانة؟ بخير؟ الصحة لاباس؟ واخا صافي، نعمل لك غونديفو نهار لتنين ف العشية. ياك قلتي لتنين المجي؟ وهاد الخميس، نحيدوه ولا نخليوه؟
**Latin Script:**
Salam, kif nti? Meziana? Bekher? Saha labas? Wakha safi, n’amel lek rendez-vous nhar letneen f l’achiya. Yak gulti letneen l’maji? W had l’khamis, nhaydouh wlla nkhallih?...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11107/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-06T22:13:26.488197
|
read
|
2026-06-07T14:09:29.337312
|
2026-06-07T14:09:29.337312
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45102
|
1008
|
A5C87D16E51FC14919776A37F20BC011
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Of course! Here is the transcripti [Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
صافي وخا مرحبا بك، نهار جيت نهار لارباع، نعطيك غوندي فو الخميس، صافي مزيانة؟
**Latin Script (Darija):**
Safi wakha merhba bik, nhar jit nhar l-arba3, ne3tik rendez-vous l-khemis, safi mezyana?
**Translation (for context):**
"Okay, fine, you're welcome. Since I came on Wednesday, I'll give you an appointment for Thursday. Is that okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12453/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:48:30.177511
|
delivered
|
2026-06-18T09:48:30.968091
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
46157
|
2124
|
A5B23A9AC11B57FFB792DC911D199179
|
bot
|
voice
|
[Voice message] So Ghita, here is some advice afte [Voice message] So Ghita, here is some advice after scaling, okay? and some videos show you the right way to how to brush your teeth....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12809/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-20T13:21:17.807200
|
read
|
2026-06-20T13:21:19.582785
|
2026-06-20T13:21:19.582785
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
42725
|
2403
|
3AD18156D8C2D42E87C3
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Arabic script (Darija and French):
"السلام عليكم، صافا بخير؟ لاباس عليك؟ ابتداءً من نهار التلات، التلات ها أنا في طنجة إن شاء الله. صافي؟ عندي من التلات حتى لجمعة."
**Phonetic/Latin transcription:**
"Salam oualaykoum, ça va? Bikhir? Labas 3lik? Ibtida’an men nhar t-tlat, t-tlat ha ana f Tanja in sha’ Allah. Safi? 3andi men t-tlat hatta l-joumou3a."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11825/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-13T10:23:52.478490
|
read
|
2026-06-13T10:47:11.621609
|
2026-06-13T10:47:11.621609
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "49155664615 {"whatsapp_phone_number": "4915566461520", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
46218
|
2620
|
2A75CEF295902AA5F76F
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Arabic script (Moroccan Darija):
**"ماشي يقدر تكون السن وصافي، و خدي الرونديفو النهار ديال التنين مع الحداش"**
**Transliteration:**
"Machi iqdar tkoun senn w safi, w khoud l-rendez-vous nhar dyal t-tnin m'a l-hdach."
**Translation (for context):**
"It could be just the age, and take the appointment on Monday at 11:00."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12815/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-20T15:40:16.752579
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21272004875 {"whatsapp_phone_number": "212720048759", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
40373
|
2277
|
ACA471E845759BC9031AF68F6D89AB8C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (Arabic script):
**"السلام بنتي، درتي مزيان بخير؟ شوفي أحبيبة ديالي، قلت ليك نبقاو على تواصل، راه هبة غدا عندها امتحان، يعني أنها ما غاديش تجي غدا باش البلاصة ديالها تخوى. المهم دبا يبقى بيناتنا التيليفون حتى يكون عندها الوقت خاوي عاود."**...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11203/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-08T12:34:23.838996
|
read
|
2026-06-08T13:32:06.643336
|
2026-06-08T13:32:06.643336
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21275585658 {"whatsapp_phone_number": "212755856588", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
47159
|
1230
|
2AD962641C46C7FAF190
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (Arabic script):
**السلام عليكم أختي، لاباس؟ بخير؟ كلشي مزيان؟ غير سمحي ليا على الساعة، بالحق ديك الساعة إذا قدرتي غدا كونفيرمي معايا، واش هاذي هي الساعة اللي سجلتي عندك باش نبقاو في نفس النهار ونفس الساعة، صافي؟ شكرا بزاف.**
And here is the transcription in Latin script (Chat-Darija):
"Salam alaikum khti, labas? bikhir? kolchi mzyan? Ghir smahi liya 3la sa3a, belhaqq dik sa3a ida qdarti ghadia confirmi m3aya, wash hadi hiya sa3a li sajalti 3andek bash nbqaw f nafs nhar o nafs sa3a, safi? Shokran bzaf."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13056/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T22:08:06.648964
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266433930 {"whatsapp_phone_number": "212664339306", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
42934
|
2496
|
meta_1126507554064860_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2F meta_1126507554064860_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2FnZAUlEOjE3ODQxNDQ4MjcwMDU0NDU2OjM0MDI4MjM2Njg0MTcxMDMwMTI0NDI1OTkxNDA4MjQxNDU2NTE3NjozMjg2MDQ0OTU2MDc4NjQ0MTYyMjAzMzUwMzYxNzAyNDAwMAZDZD_audio...
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script) and its Latin script equivalent:
**Arabic Script:**
هي بغيت نجي إن شاء الله ندير هاد لبلونشيمون هادا ف لڭابيني ديالكم، ولكن معرفتش واش يصلح ليا أنا بالنسبة لهاد لڭا ديالي.
**Latin Script:**
Hé, bghit nji inchallah ndir had lblonchimo hada f lkabini dyalkom, walakin ma3reftch wach islah lya ana binisba l had lka dyali.
**French words used (Moroccanized):**
* **Lblonchimo:** Blanchiment (Whitening)
* **Lkabini:** Cabinet (Clinic/Office)
* **Lka:** Cas (Case)...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11865/download...
|
video/mp4
|
40
|
2026-06-13T16:35:42.176964
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45223
|
2585
|
A599AB5DAB439FA17742B2CFD0725B11
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script):
"السلام عليكم مدام لاباس بخير مزيانة؟ مدام تواصلتي معانا ف إنستغرام بخصوص عندك شي كونسيلطاسيو ياك؟ عندك شي استشارة.. تفضلي أ مدام مرحبا!"
**Latin Script version:**
"Salamu alaykum madame, labas? bikhir? mezyana? Madame twasalti m'ana f Instagram bkhousous 'andek chi consultation, yak? 'andek chi istichara. Tfedli a madame, marhaba!"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12488/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T13:03:15.851171
|
delivered
|
2026-06-18T13:03:17.197539
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
39574
|
1791
|
A5861D3298AE5EC79F876B2950040E7A
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script):
"شيماء، هاديك البنت لي جات ليوم خدات بلونشيمون كوتيير ياك؟ قالت لك بلي فاش فتحت البرودوي جبرت فيه تلاتة ديال السورانغ هوما كيجيوا فيه ربعة، زعما وحدة ناقصة فهمتي؟ صيفطات ليا التصاور كتقول زعما راه ناقصو، شنو غنقولها؟"
**Transcription in Latin script (Phonetic):**
"Chaimaa, hadik l-bent li jat lyom khdat blanchiment gouttière, yak? Galt lik belli fach fethat l-produit jbrat fih tlata dyal les seringues, homa kijew fih reb’a, za’ma wehda naqsa fhemti? Sifatat liya t-tsawer katgul za’ma rah naqso, chno ghan-gul-ha?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11013/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-05T18:57:04.352820
|
read
|
2026-06-05T19:00:20.719224
|
2026-06-05T19:00:20.719224
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
50571
|
2477
|
meta_495384013668010_wamid.HBgLMzE2ODE4NDI1NjAVAgA meta_495384013668010_wamid.HBgLMzE2ODE4NDI1NjAVAgASGBQzQUJEQUJGODQ0ODA5MDM0RjVGRAA=...
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script):
**"السلام عليكم، عافاك بغيت رانديفو نهار التنين، واش كاين إن شاء الله؟"**
**Transliteration (Latin script):**
*"Salam o alaykoum, afak bghit rendez-vous nhar t-tnin, wach kayn incha'allah?"*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14124/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-07-02T13:22:30.552455
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"channel": "whatsapp_meta", " {"channel": "whatsapp_meta", "role": "inbound", "meta_message_type": "audio", "whatsapp_phone_number": "31681842560", "whatsapp_phone_number_source": "meta_contacts_wa_id_or_from"}...
|
Edit
Delete
|
|
48518
|
829
|
A5132DA69E3739CF169298210B731260
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using both Arabic and Latin scripts):
**Arabic Script:**
"آه، الدكتور هيثم غير قولي ليه غير يعطيني شوية د الوقت، وساعة ناخذ rendez-vous حيت مشغولة شوية في الـ PC، ساعة نرد عليك."
**Latin Script (Transcription):**
"Ah, d-docteur Haitam ghir goli lih ghir ya3tini chwiya d l-weqt, o sa3a nakhod rendez-vous hit mchghoula chwiya f l-PC, sa3a n-rred 3lik."
**Translation (for context):**
"Ah, Dr. Haitam, just tell him to give me a little bit of time, and then I’ll take an appointment because I'm a bit busy on the PC, I'll get back to you in an hour."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13494/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-25T14:32:44.593173
|
delivered
|
2026-06-25T14:32:44.933881
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
46422
|
2634
|
AC261A0E7A2E6A5BE1F286B4AF4CAA5C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using both Arabic and Latin scripts):
**Arabic Script:**
عافاك إلا كان ممكن تريبورطا للـ jeudi، كونفيرمي معايا الله يسهل عليك. باش أنا صافي نكونفيرمي مع ختي تجي ما تخلينيش.
**Latin Script:**
Afak ila kan momkin t-reporta l-jeudi, confirmer m3aya llah y-shel 3lik. Bash ana safi n-confirmer m3a khti tji ma tkhallinish.
**English Translation (for context):**
"Please, if it's possible to postpone it to Thursday, confirm with me, may God make it easy for you. So that I can go ahead and confirm with my sister to come, don't leave me hanging."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/12876/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-22T08:19:24.453019
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21267282120 {"whatsapp_phone_number": "212672821205", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
37929
|
2291
|
A570A614D0D2ECD69FCE3ABD052B5043
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
"السلام عليكم أختي، بخير، هانية، كلشي مزيان؟ الله يرحم الوالدين الله يحفظك. الإشكال اللي عندي أنا هو فالتاريخ ما نقدرش مثلا نعطيك النهار بالضبط، فهمتي؟ دابا أنا جبرتيني ها هو إن شاء الله فالطريق، ولكن واش غدا فالليل ندخل للمغرب يعني نصبح تما نهار الخميس؟ واش الخميس ندخل ونصبح الجمعة فالمغرب؟ فهمتي؟ على هاد الشي واش يمكن يعني يكون عندي واحد rendez-vous مثلا مفتوح؟"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10584/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-02T09:39:52.235541
|
read
|
2026-06-02T09:39:54.278317
|
2026-06-02T09:39:54.278317
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37931
|
2291
|
A53C6D01EB27950528CB153D2B8366A6
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
**"صافي مزيان نهار الجمعة إن شاء الله يا ربي، رونديفو يعني من مور الصلاة وصافي، في العشية. صافي الله يسخر، bon courage، مرحبا."**
**Transliteration (Latin script):**
*"Safi mzyan nhar ljm3a in chaa Allah ya rbi, rendez-vous ya3ni mn mor lsslat w safi, f l3chiya. Safi Lah ysakhkhir, bon courage, marhba."*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10586/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-02T09:41:55.445663
|
read
|
2026-06-02T09:41:55.533812
|
2026-06-02T09:41:55.533812
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45709
|
2488
|
A5B320A20EE5FC3D1C87DE93D437B763
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
**Arabic Script:**
السلام عليكم إبراهيم، كيف تينا مزيان بخير؟ شوف بالنسبة لـ le rendez-vous أنا غنرد عليك واش غيكون نهار التنين ولا الثلاث، المهم غنرد عليك فـ أقرب وقت، على حسب docteur رياض غيكون نهار التنين للفوق، صافي؟
**Latin Script (Phonetic):**
"Salam alaykoum Ibrahim, kif tina mazian bikhir? Chouf, binisba l'rendez-vous ana ghan roud 3lik wash ghay koun nhar t-tnin wla t-tlat, lmouhim ghan roud 3lik f'aqrab waqt, 3la hsab docteur riyad ghay koun nhar t-tnin l'fouq, safi?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12669/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-19T15:26:41.504362
|
read
|
2026-06-19T15:27:28.042997
|
2026-06-19T15:27:28.042997
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
47993
|
2438
|
A5448E728FDD398D46AE578430B421CF
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، لا أنا عندي غير الـ CNSS، واسمح ليا تعطّلت فـ la réponse، المهم غدا نكون disponible فالعشية باش ندوز نهز ديك الـ papier.
**Latin Script (Transliteration):**
Salam o'alaykom, la ana 'andi ghir CNSS, w sma7 liya t'atalt f la réponse, mohim ghadda nkun disponible f l'achiya bash ngouz nhouz dik l-papier.
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you. No, I only have CNSS (social security). Forgive me for being late to reply. Anyway, tomorrow I will be available in the afternoon to come by and pick up that document."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13333/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-24T16:27:30.345242
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270395815 {"whatsapp_phone_number": "212703958155", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
49497
|
2748
|
AC45CFF2E9B739A559B13574BFB1DDBC
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
**أنا نصيفطهم للدكتور ياك؟ وديك الساعة أنا نقول لك واش règlement par virement ولا تصيفطي ليه cash.**
**Transliteration (Latin Script):**
*Ana nseft'houm l-docteur yak? Ou dik sa'a ana ngul lik wash règlement par virement wala tsefti lih cash.*...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13842/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-29T11:05:50.746693
|
read
|
2026-06-29T11:12:21.881318
|
2026-06-29T11:12:21.881318
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
42423
|
2403
|
3AE44E07AB6F7584DC52
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"إما شرحي ليا، إما صيفطي ليا رونديفو باش نجي، أنا مستعدة أنني غادي ندير كلشي إن شاء الله الرحمن الرحيم، باقي عندي من هنا حتى لجمعة الجاية إن شاء الله الرحمن الرحيم، شكراً."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11734/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-12T09:24:28.754812
|
read
|
2026-06-12T10:12:26.033674
|
2026-06-12T10:12:26.033674
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "49155664615 {"whatsapp_phone_number": "4915566461520", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
49777
|
2769
|
meta_599339526587164_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2Fn meta_599339526587164_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2FnZAUlEOjE3ODQxNDcyMzE2ODkzMzA0OjM0MDI4MjM2Njg0MTcxMDMwMTI0NDI1OTIyNDgwNzY1MTQ1NDI1MDozMjg4NzY4MjU2MTA3MDUwNTExNjQzMDE1NjU2MTM4MzQyNAZDZD_audio...
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم خويا، صافا بخير؟ هاني؟ كلشي مزيان؟ نسولك، عندي واحد الضرصة الخاوا حارقاني بزاف، اللخرانية ݣاع، خصني نقتل العرق ونعمرها، واش تقولي le prix ديال هادشي شحال؟"
**Transliteration (Latin Script):**
"Salam oualaikoum khoya, ça va bikhir? Hani? Kolchi mezyan? Nswlk, 3ndi wahd drssa l-khawa harqani bzaf, l-khranya ga3, khsni nqtel l-3rq w n3mmarha, wach tqouli le prix dyal hadchi ch-hal?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13931/download...
|
video/mp4
|
46
|
2026-06-30T18:40:46.496228
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
41144
|
2331
|
A5C2597CB2E80BAC5018E4D37547C915
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم سي صديق، كيدير؟ مزيان بخير؟ الصحة لاباس؟ مدام سميرة لاباس عليها؟ شوف أنا غانصيفط ليك واحد الموضع فين تمشي دير هاد السكانير هادا، ياك؟ باش إن شاء الله ملي يجي الدكتور هيثم نهار التنين، يكون هاد السكانير هادا واجد، باش يبدا معاكم نيشان إن شاء الله يا ربي، صافي؟"
### **Transcription in Latin script (Darija):**
"Salam oualaikom Si Seddiq, kidayr? Mzyan bikhir? Seha labas? Madame Samira labas eliha? Chouf ana gha nsift lik wahd l-mowda' fin tchi dir had l-scanner hada, yak? Bach insha'Allah melli yji docteur Haitam nhar t-tneen, ikoun had l-scanner hada wajed, bach ibda m'akom nishan insha'Allah ya rabi, safi?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11393/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-09T22:28:36.619489
|
read
|
2026-06-10T10:00:34.885025
|
2026-06-10T10:00:34.885025
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
47237
|
1533
|
ACB6335C6C48D2BA4714BD423903F777
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم شيماء، كيف عاملة أختي مزيان بيخير؟ شيماء، شوف عافاك نقدر نجي ف العشية تبدلوا لي البصمة؟ ديجا مول الزجاج جا يمسح الزجاج ومشات يفتح الباب وما بغاتش تفتح لي البصمة تتمحات، نقدر نجي ف العشية تعدلوا لي البصمة ف اليد الأخرى؟"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13068/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-23T09:09:14.624966
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21269301031 {"whatsapp_phone_number": "212693010313", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
40286
|
2365
|
3A8DAD1BD8215E9E3B9F
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم ورحمة الله، بنتي أنا بغيت نقول ليك حنا راه جايين في الطريق، شوية د الزحام في الطريق، ها حنا جايين، صافي؟ ونتلاقاو عندكم إن شاء الله بإذن الله."
**Latin Script Transcription:**
"Assalamu alaykum wa rahmatullah, benti ana bghit ngoul lik hna rah jayin f triq, chwiya d zham f triq, ha hna jayin, safi? O ntlaqaw andkoum insha'Allah bi'idni Allah."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11183/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-08T09:54:32.286463
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "46733233878 {"whatsapp_phone_number": "46733233878", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
38416
|
1338
|
AC64B59639660572BFD78A76CB49EE33
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم، كيدايرة لاباس عليك؟ مزيانة؟ أمورك طيبة؟ نتمنى تكوني بخير وعلى خير، وعواشرك مبروكة. بنتي ليا سولت وما بقيتيش هضرتي معايا على سلمى بن يوسف أشنو عاد تعمل؟"
**In Latin script:**
"Salamu alaykum, kidayra labas aalik? Mezyana? Umourak tayiba? Ntmenna tkouni bkhayr wa ala khayr, wa awachrek mbrouka. Benti liya sowltek ma bqitich hdarti m’aya ala Salma Benyoussef, schnu ad t’mel?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10699/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-03T14:05:45.979639
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21267955318 {"whatsapp_phone_number": "212679553186", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43670
|
567
|
3A9E2D1A60A2DED0C01D
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم، كينك أختي لاباس مزيانة؟ عافاك وخا تردي عليا داكشي لي قالك على سفيان، باش نعرفو حتى حنا شني كاينا، حيت دبا السيد يعني ربع شهور وهو موقف على العلاج دفمو، كانستناك أختي عافاك."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12036/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T12:41:28.536379
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21265563760 {"whatsapp_phone_number": "212655637602", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43490
|
865
|
3AF0435007A091934920
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**"إيه، كل ربع لربع إن شاء الله، أنا غادي ننزل."**
**Transliteration:**
"Ayyeh, koll rbe3 l-rbe3 incha'Allah, ana ghadi nnzel."
**English Translation (for context):**
"Yes, every Wednesday [to Wednesday] God willing, I will be going down/getting off."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11981/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-15T10:07:11.211845
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21268189951 {"whatsapp_phone_number": "212681899515", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43582
|
797
|
AC407B255615B7FD3B5BF299DD59CA86
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**"السلام عليكم، بخير؟ لاباس؟ مزيان؟ الحمد لله، هاديك لافاكتور نجيبها ولا باقي؟"**
**Transliteration (Latin Script):**
"Salam o alaikum, bekhir? Labas? Mzyane? Hamdollah... hadik la facture njibha wala baqi?"
**Translation (for context):**
"Peace be upon you, are you well? Is everything fine? Good? Praise be to God... regarding that invoice, should I bring it or not yet?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12007/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T10:55:17.167777
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21260642160 {"whatsapp_phone_number": "212606421609", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|