|
39487
|
829
|
A5914F28F569146CB8552D735E7A2557
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"صباح الخير الفردوس، كيدايرا لاباس عليك؟ شوف أنا ناخد ليك راندي فو ولكن ماشي مع الدكتور هيثم، الدكتور هيثم باقي كونجي، غا يرجع تال 15 ف الشهر، بغيتي تكملي معاه ولا تكملي مع دكتور آخور؟"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10986/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-05T16:49:59.624148
|
delivered
|
2026-06-05T19:17:39.139699
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
40638
|
843
|
AC66BB5C1BDA40E3D3F0709B115DE180
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم أختي، كي دايرة لاباس عليك؟ هانية؟ الصحة لاباس؟ سيدي ربي اللي تفكرتيني، الله يسهل أمرك، داكشي اللي قلت ليك، أوكي؟"
**Transliteration (Latin Script):**
"Salam oualaikoum khti, ki dayra labas alik? Hania? Shiha labas? Sidi rbi li tfakkartini, lah isahal amrak, dak shi li gelt lik, okay?"...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11285/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-09T06:42:16.006009
|
read
|
2026-06-09T11:53:57.231028
|
2026-06-09T11:53:57.231028
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21267280163 {"whatsapp_phone_number": "212672801636", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
47790
|
437
|
AC4F0931ED181A0ECF7347D7909DF3CE
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام أختي، عافاك غير يعني حيدي ليا الموعد غير اليوم وغدا، حيت ولدي عنده امتحانات، وأي وقت ماشي مشكل، يلاه شكرا."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13243/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-24T13:34:20.584161
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21261520290 {"whatsapp_phone_number": "212615202903", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
49099
|
2597
|
AC898D993F400D52DAE474B592D273D3
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here’s the transcription of [Voice message] Sure! Here’s the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**السلام عليكم أختي، كلشي مزيان؟ اتصلت بها، واه. اتصلت معاها قالت ليا راه مزيانة، جبرات شوية الراحة. هاه، شكرا أختي، قولي للدكتور ونتيا بارك الله فيكم على الوقت ديالكم. هاه، شكرا أختي بارك الله فيك، بسلامة.**
**Transliteration (Latin Script):**
"As-salamu alaykum a khti, kullshi mzyan? Ttasalt b-ha, wah. Ttasalt m'aha qalt liya rah mzyana, jabrat shwiya d-raha. Hah, shukran a khti, guli l-duktur w-ntiya barakallahu fikum 'ala l-waqt diyalkum. Hah, shukran a khti barakallahu fik, b-slama."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13716/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-26T15:43:55.925177
|
read
|
2026-06-26T15:57:47.870489
|
2026-06-26T15:57:47.870489
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "32497737723 {"whatsapp_phone_number": "32497737723", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
42147
|
797
|
AC151DCE8F93599A8DAB2FF3E3042357
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here’s the transcription of [Voice message] Sure! Here’s the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"وإلى ديك تسمى خاصك دير طوك ديال نهار إيه نهار لا، ماشي يوميا."
**Latin Script:**
"Wila dik tsama khassak ddir tok dyal nhar iyeh nhar la, machi yawmiyan."
**English Translation (for context):**
"In that case, you should do a 'tok' (TikTok) every other day (one day yes, one day no), not daily."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11665/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-11T16:32:42.534686
|
read
|
2026-06-11T16:48:18.149767
|
2026-06-11T16:48:18.149767
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21260642160 {"whatsapp_phone_number": "212606421609", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43721
|
2527
|
3A2B96D4BDEFE918F802
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here’s the transcription of [Voice message] Sure! Here’s the transcription of the audio in Arabic script:
**"السلام عليكم أختي، كيف نتينا؟ مزيانة، بخير؟ عافاك بغيت نعمر واحد السنة طاحت لي التعميرة ديالها وبغيت التبييض، واخا تقولي لي شحال لو بخي ديالهم؟"**
And here is the same transcription in Latin script (as spoken):
**"Salam alaykoum khti, kif ntina? Meziana, bikhir? Afak bghit n’ammar wahed s-senna tahet li t-t’amira dyalha, o bghit t-tebyid. Wakha t-gouli liya chhal le prix dyalhom?"**
**Translation (for context):**
"Hello sister, how are you? Good, well? Please, I want to fill a tooth whose filling fell out, and I want whitening. Could you tell me what the price for them is?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12046/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T14:10:34.386156
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21269186888 {"whatsapp_phone_number": "212691868889", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
38122
|
2307
|
3A7A83E79D39DF758B6C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here's the transcription [Voice message] Sure! Here's the transcription of the audio in a mix of Moroccan Darija and French:
**Arabic Script:**
"السلام، بغيت نسولك عافاك، غادي نمشي لطنجة le 6 juin إن شاء الله، وعندي شي problème على السنان ديالي، وبغيت نعرف الثمن ديالكم عافاك."
**Latin Script (Transliteration):**
"Salam, bghit nsowlek 3afak, ghadi nemchi l'Tanger le 6 Juin nsha'Allah, ou 3endi chi problème 3la snan dyali, ou bghit ne3ref taman dyalkom 3afak."
**Translation (for context):**
"Hello, I wanted to ask you please, I'm going to Tangier on June 6th, God willing, and I have a problem with my teeth, and I wanted to know your price please."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10630/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-02T16:06:49.761340
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45043
|
624
|
AC01A76423B1E3BF846CE9E1E8D2A068
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here's the transcription [Voice message] Sure! Here's the transcription of the audio in Moroccan Darija:
السلام عليكم.
تقدر تعمل غدا الجمعة؟
غدا الجمعة في الثلاثة.
مورا صلاة الظهر.
ثلاثة، ثلاثة ونص.
صافي؟ إيلا كان ممكن. ماكانش،
السبت خليها في الصباح.
السبت في الصباح.
ولكن الصباح ديالي أنا هو الحداش.
الحداش، الطناش.
صافي، المهم هذا ما كان ابتداءً من الحداش للفوق.
يالاه الله يحفظك، ميرسي....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12430/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T08:08:24.039363
|
read
|
2026-06-18T08:29:13.592955
|
2026-06-18T08:29:13.592955
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266177294 {"whatsapp_phone_number": "212661772945", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
46880
|
567
|
3AE62638EB1A8C28749D
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here's the transcription [Voice message] Sure! Here's the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"عافاك غير تما تاخد ليا رونديفو باش على الطبيبة وداكشي، ما يكونش غير بالسبت حيت هاد السيمانة هادي السبت عندي شغل فيه. إذا كان إن شاء الله يمكن يكون لاربْع وإلا إذا كان ممكن فـالصباح."
**Latin Script:**
"Afak ghir tma takhod liya rendez-vous bach 3la tbiba w dak chi, may kounch ghir b s-sebt 7it had s-simana hadi s-sebt 3endi choghal fih. Ida kan incha'Allah ymken ykoun l-arb3 wlla ida kan momkin f s-sba7."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12985/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T15:06:33.366475
|
read
|
2026-06-22T16:40:36.578415
|
2026-06-22T16:40:36.578415
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21265563760 {"whatsapp_phone_number": "212655637602", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
47732
|
2142
|
A5901E7BCFE904AB71123BCBA9706F06
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here's the transcription [Voice message] Sure! Here's the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم محمد، كي نتينا مزيان؟ بخير؟ الصحة لاباس؟ محمد بغيت نقولك، تقدر تجي نهار الجمعة ف الصباح، حيت الدكتور ما غيكونش الجمعة ف العشية."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13228/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-24T11:32:33.144016
|
read
|
2026-06-24T11:34:53.760860
|
2026-06-24T11:34:53.760860
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
47041
|
885
|
3A59DF45D3C85F4EEB03
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here's the transcription [Voice message] Sure! Here's the transcription in both Arabic and Latin scripts (Darija/French mix):
### Arabic Script:
حيت كيفما قلتي ليا، كيفما عيطتي ليا قبيلة على وديت هاديك الضرسة، نورمالمون هو على حساب ما عرفت أنا غايكمل مع الطبيب اللي ديجا زعما بادي معاه فهاديك الضرسة. سينو إيلا ما كانش هو ديسبونيبل، صافي نخليو الرونديفو كيفما هو.
### Latin Script:
Heit kifma goulti liya, kifma 3eyetti liya qbila 3la weddit hadik lderssa, normalement houwa 3la hssab ma 3reft ana ghaykemmel m3a tbib li déjà za3ma badi m3ah f hadik lderssa. Sinon ila makench houwa disponible, safi nkhaliw le rendez-vous kifma houwa....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13052/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T18:11:24.184994
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21265745133 {"whatsapp_phone_number": "212657451336", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43498
|
1272
|
A5DF071D8D032BE4589D31147591D9FF
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
السلام سي عبد الغني، كيداير؟ لاباس عليك؟ بخير؟ عرفتي ما كنسمعكش مرة.
**Latin Script (Transliteration):**
"Salam Si Abdelghani, kidayer? Labas alik? Bikhir? Arafti ma kansma'kch marra."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11984/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T10:09:27.849022
|
delivered
|
2026-06-15T10:09:28.497714
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37933
|
2291
|
A5C4712FAE18A9BDB9F520692336E27D
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
"صافي واخا، عطيني عفاك السمية ديالك باش... ناخد لك راندي فو."
**Latin Script (Darija):**
"Safi wakha, a'tini 'afak smiya dyalek bash... nakhod lek rendez-vous."
**English Translation (for context):**
"Okay fine, please give me your name so I can... make an appointment for you."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10587/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-02T09:45:55.053791
|
read
|
2026-06-02T18:19:10.214291
|
2026-06-02T18:19:10.214291
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
40985
|
2163
|
3A24D2C77277DDB00CFB
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
السلام عليكم أ لالة، كلشي مزيان؟ أنا مشغول هاد السيمانة، الجمعة الفوق عاد غنكون ليبر شويش. إلا ما غيكونش الجمعة شوفي لي موعد أخور.
**Latin Script (Transcription):**
"Salamu alaykum a lalla, kolchi mzyan? Ana mchghoul had simana, ljomo3a lfoq 3ad ghankoun libre chouich. Ila maghykounch ljomo3a, choufi li mou3id akhor."
**Translation (for context):**
"Hello ma'am, is everything good? I'm busy this week; I'll only be a bit free from Friday afternoon onwards. If Friday doesn't work, look for another appointment for me."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11351/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-09T16:12:02.598825
|
read
|
2026-06-09T16:12:12.975797
|
2026-06-09T16:12:12.975797
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266230387 {"whatsapp_phone_number": "212662303873", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43748
|
628
|
3AB457A73F30664A9FA7
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio:
"Oui, سلام، لاباس؟ كلشي مزيان؟ عفاك حتى تعطي هادشي للطبيب باش يشرح pourquoi كايقولو en double emploi، واش les dents ولا شنو؟ المهم حتى تشوف مع الدوكتور وقوليا. ميرسي."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12053/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T14:50:00.950596
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21260329308 {"whatsapp_phone_number": "212603293086", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
42707
|
2403
|
A5B44692B8DEAD3FA14E46899D245008
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio, which is a mix of Moroccan Darija and French:
**Latin script:**
"Wach tkon disponible had la semaine li jaya bach ncher7 lik le devis en détail."
**Arabic script:**
"واش تكون disponible هاد la semaine اللي جاية باش نشرح ليك le devis en détail."
**Translation (for context):**
"Will you be available this coming week so I can explain the quote to you in detail?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11820/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-13T09:28:12.093614
|
read
|
2026-06-13T10:23:30.377667
|
2026-06-13T10:23:30.377667
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
38761
|
2330
|
3EB00D2FD05866800AF576
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio message:
**السلام عليكم دكتور بوطايب، اسمي مهدي طالبي وخدام بشركة Collect’s Hero.**
**On développe des assistants vocaux IA pour les cabinets dentaires. Concrètement, c’est un assistant qui répond à vos appels automatiquement 24h/24, prend les rendez-vous et peut s’intégrer avec votre calendrier directement. Vous pouvez faire le test maintenant sur le numéro que je vais vous envoyer et je serai ravi de vous offrir une démonstration gratuite cette semaine. Bonne journée, merci.**...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10791/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-04T10:28:55.280081
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "33758144385 {"whatsapp_phone_number": "33758144385", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
47466
|
1263
|
AC04820633764A084DE3D366993DF9E6
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in both Latin and Arabic scripts, capturing the mix of Moroccan Darija and French:
### **Latin Script:**
"Sinon sifeṭ li had n-nemra dyalha, walla sifeṭ li son numéro dyalha, n3eyyeṭ liha w nakhoud men 3endha l-me3loumat w nconfirmer m3aha l-rendez-vous."
### **Arabic Script:**
"سينو صيفط ليا هاد النمرة ديالها، ولا صيفط ليا son numéro ديالها، نعيط ليها وناخد من عندها المعلومات ونكونفيرمي معاها l-rendez-vous."
***
**Translation (for context):**
"Otherwise, send me this number of hers, or send me her number, I'll call her and get the information from her and confirm the appointment with her."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13151/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-23T15:38:24.273413
|
read
|
2026-06-23T20:47:44.294047
|
2026-06-23T20:47:44.294047
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
46292
|
2124
|
3A2C730B049183DBB596
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in both Arabic script (most common for Darija) and Latin script:
**Arabic Script:**
"وخا شكرا عافاك، إيوا إلا قدرتي تصيفط ليا شي بلانينغ (planning) فوقاش خاصني ناكل هاد الدوا كولو."
**Latin Script (Darija transliteration):**
"Wakha chokran 3afak, ewa ila qderti tsift liya chi planning foqach khassni nakoul had dwa kollou."
**Translation (for context):**
"Okay, thank you please. If you could send me a schedule/planning of when I should take all this medicine."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12825/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-21T12:58:15.635206
|
read
|
2026-06-21T12:58:26.967871
|
2026-06-21T12:58:26.967871
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21276023173 {"whatsapp_phone_number": "212760231730", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
40301
|
2333
|
3AEBDD4C45F83DC2262C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in both Arabic script (commonly used for Darija) and a Latin script transliteration to capture the code-switching between Moroccan Darija and French.
### Arabic Script Transcription
"السلام عليكم اختي صافا بخير لاباس؟ المهم هاد الـ **rdv** تاجليه ياك؟ حيت عندي **examen** اليوم مع هاد الوقيتة قريبة، مع الجوج لاروب عندي **examen** ماقدرتش نجي. وعافاكم صيفطو ليا **la date** الجاية باش نكون... باش نجي قبل عافاكم وسمحو ليا."
### Latin Script Transcription
"السلام عليكم (As-salamu alaykum) khti, **ça va**? Bikhir? Labas? L-mohim had l-**rdv** t'ajjlih ya k? Hit 'andi **examen** l-yum m'a had l-waqita qriba, m'a l-jouj l-arob 'andi **examen** ma-qdert-sh nji. W-'afakum siftu liya **la date** l-jaya bash nkun... bash nji qbel 'afakum w-smihou liya."
---
### Translation (for context):
"Peace be upon you sister, how are you? Doing well? Anyway, can you postpone this appointment? Because I have an exam today around this time; I have an exam at 1:45, so I couldn't come. Please send me the next date so I can... so I can come early, please, and I'm sorry."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11185/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-08T10:44:03.218431
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21268458907 {"whatsapp_phone_number": "212684589072", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
42053
|
2435
|
3A3493A52B060F877084
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in both Arabic script (Darija) and Latin script:
### **Arabic Script (Darija):**
صافي أختي الله يعزك، شوفي ان شاء الله اليمبييزا، اليمبي- سميتو، اليمبييزا آ فوندو، وسميتو، وتعمري ليا واحد السنة، صافي؟ أوكي؟ نشوف ان شاء الله نهار التنين.
### **Latin Script:**
Safi a khti lah i3azzk, chouf, haya ncha'allah limpieza, limpi- smitou, limpieza a fondo, w smitou, w t3amri liya wa7ed sena. Safi? Okay? Nchouf ncha'allah nhar tnin.
**Notes on the vocabulary used:**
* **Limpieza / a fondo:** These are Spanish terms for "cleaning" and "deeply/thoroughly."
* **Smitou:** A filler word in Darija meaning "what's it called."
* **Sena:** Tooth (referring to a dental filling in this context).
* **Nhar tnin:** Monday....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11628/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-11T13:41:22.648812
|
read
|
2026-06-11T13:59:35.125002
|
2026-06-11T13:59:35.125002
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "34670301712 {"whatsapp_phone_number": "34670301712", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
49238
|
361
|
A5DFA38085F40466259F8F2A0350EBDA
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in both Arabic and Latin scripts:
**Arabic Script:**
آه مدام، وحاجة خرى ضروري خاصكم تجيو على حساب الكونطرول ديالكم بوجوج بيكم على حساب لي غوتيير، صافي آ مدام؟
**Latin Script:**
Ah madam, o haja khora darouri khasskoum tjiou 3la hsab lcontrol dyalkom b jouj bikoum 3la hsab les gouttières, safi a madam?...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13770/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-26T18:54:40.950675
|
delivered
|
2026-06-26T19:16:44.705181
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
40105
|
2152
|
A58D75AAA2CABF69D16DF257C13782F9
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in both Arabic and Latin scripts (Moroccan Darija):
**Arabic Script:**
"وخا، تان غدا إن شاء الله، ونرد عليك باش نشوف راسي واش نقدر نعطيك نهار التنين ولا لا. تان نرد عليك، صافي؟"
**Latin Script (Darija):**
"Wakha, tan ghda inshallah, o nred 3lik bach nchouf rassi wach n9der na3tik nhar tnin wlla la. Tan nred 3lik, safi?"
**English Translation (for context):**
"Okay, until tomorrow God willing, and I’ll get back to you to see if I can give you Monday or not. I'll get back to you, okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11130/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-07T16:01:46.117774
|
read
|
2026-06-08T00:16:18.574839
|
2026-06-08T00:16:18.574839
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
48416
|
1602
|
3A20824E11528835773C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in a mix of Moroccan Darija, French, and Arabic:
**Arabic Script:**
السلام عليكم شيماء، ça va؟ لاباس؟ بخير؟ الحمد لله. غير سمحي لي ما جاوبتكش والله إلا... bon واقيلا نخليوها حتى لـ lundi إن شاء الله. يالاه بوسة.
**Latin Script (Darija/French):**
Salam o alaikum Chaimae, ça va? Labas? Bikhir? Alhamdulillah. Ghir sme7i li ma jawbtkch wallah ila... bon wa9ila nkhaliwha 7ta l'lundi incha’Allah. Yallah boussa.
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you Chaimae, how are you? Are you okay? Good? Thank God. Please forgive me for not answering you, honestly... well, maybe we'll leave it until Monday, God willing. Okay, kisses/bye."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13470/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-25T11:40:31.533524
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21262789040 {"whatsapp_phone_number": "212627890400", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
41849
|
885
|
3A4DA57D8A277CD77C8A
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in a mix of Moroccan Darija and French:
"السلام عليكم اختي، لاباس عليك؟ بخير؟ كولشي مزيان؟ عافاك شوفي، أنا عندي normalement rendez-vous ديال راجلي مع الخمسة، وبغيت غير نشوف واش كاين قبل، si c'est possible عافاك، merci."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11590/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-11T09:54:29.725865
|
read
|
2026-06-11T10:11:32.404668
|
2026-06-11T10:11:32.404668
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21265745133 {"whatsapp_phone_number": "212657451336", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43732
|
1937
|
ACFEB66F7B2CB0695EBB98B0CD32511A
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
السلام عليكم، كي دايرة لاباس أختي بخير؟ أنا غزلان فرح، كنت جيت لعندكم ودرت الحصة اللولة قبل العيد، وفاش سافرت قلتي لي منين تبغي تجي للحصة الثانية قوليها لي باش نعطيك رانديفو، وصونيت عليكم دابا وما جاوبتينيش وأنا صيفطت ليك فالواتساب، عفاك قولي لي أشمن نهار نجي؟...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/12048/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-15T14:27:34.905307
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266169889 {"whatsapp_phone_number": "212661698893", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
40488
|
651
|
AC919231B80FCC68EE8BA01E0819C8D7
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
السلام عليكم شيماء بنتي، لاباس؟ كيدايرة؟ عيد مبارك سعيد، تفرحي وتعاودي إن شاء الله وتعايدي وتعاودي. أنا كنيفد أختي راه باقية كتحرقني الضرسة. لا كنحكها بالشيتا.. كنحكها ما كتعكرنيش ولكن مرة مرة كبقى تزداح. وعرفتي راه شربت ربعة الباكيات ديال داك الساشيات ربعة اللي شربت، كان عطاني جوج في اللول ووحدة في الثاني ووحدة نهار اللي جيت لعندو حيد الغرز، قال لي زيدي باكية خرا، ها ربعة. فما يمكنش نشرب كتر من هادشي. راه باقي أختي كيضرني اللحم. واش دايرة لي abcès من التحت ولا ما نعرف، اللحم عندي يمكن مريض. حتى تقوليها ليه عفا بنتي وردي عليا شنو ندير....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11240/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-08T16:51:16.009843
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266575254 {"whatsapp_phone_number": "212665752545", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
46628
|
2608
|
3A69BD3E6B439C15B591
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
وش من ساعة كتساليو فالعشية ووش من ساعة كبداو ف الصباح؟ باش نعرف التوقيت.
**Latin Script:**
Wsh mn sa3a katsaliw fl-3chiya wsh mn sa3a katbdaw f-sba7? Bash n3raf taw9it....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12936/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T11:25:49.348982
|
read
|
2026-06-22T11:25:49.429768
|
2026-06-22T11:25:49.429768
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270221939 {"whatsapp_phone_number": "212702219394", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
46618
|
2643
|
A56E6AF93BCD9AAADFE9C926B028B226
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
سلام أختي رشيدة كيديرة الغزالة ديالي بخير؟ غدا إن شاء الله أجي مع الجوج، صافي؟
**Latin Script:**
Salam khti Rachida kidayra lghzala dyali bikhir? Ghedda insha'Allah aji m3a juj, safi?
**English Translation (for context):**
"Hello sister Rachida, how are you my beautiful one, doing well? Tomorrow, God willing, come at two o'clock. Okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12932/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T11:20:59.411136
|
read
|
2026-06-22T11:22:05.235310
|
2026-06-22T11:22:05.235310
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
49221
|
2289
|
A5365A88B8D395630DD03C0BD14FEABB
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام فاطمة الزهراء، كي صبحتي لاباس؟ فاطمة الزهراء سمحي لي، والله إلا النهار كامل وذاك l'ordinateur مخسر، والتكنيسيان بقى معانا ما خدم ليه حتى شي حاجة، على هادشي ما صيفط لك والو.
**Latin Script:**
"Salam Fatima Zahra, ki sbahti labas? Fatima Zahra smahli, wallahila nhar kamel w dak l’ordinateur mkhasser, w technicien bqa m’ana ma khdem lih hta chi haja, ‘la hadchi ma sift lik walou."
**Translation (for context):**
"Hello Fatima Zahra, how are you this morning? Fatima Zahra, I'm sorry, I swear the whole day that computer was broken, and the technician stayed with us but couldn't get anything to work, that's why I didn't send you anything."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13764/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-26T18:37:20.685324
|
delivered
|
2026-06-26T18:38:52.970457
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45049
|
624
|
A516962DB03F19769223B792EC432ED4
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، صافي أنا غانشوف مع الدكتور، نقولّو زعما شوف شحال خاصني د الوقت. هاد الجمعة غدّة عندي عمرة، ونعاود نرد عليك، صافي؟
**Latin Script (Transcription):**
Salam alaikoum, safi ana ghan chouf m3a doktor, ngoulou za3ma chouf ch-hal khassni d l-waqt. Had l-jem3a ghadda 3andi 3omra, o n3awed nrred 3lik, safi?
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you. Okay, I will check with the doctor and ask him how much time I will need. This Friday, tomorrow, I have Omra, and I will get back to you, okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12435/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T08:29:30.719671
|
read
|
2026-06-18T09:15:04.839527
|
2026-06-18T09:15:04.839527
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
44324
|
2335
|
3A8CCBD69AB9C30BEABB
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"وإيلا ما كانش اليوم صافي خليها غدا، وحقا غدا مع ديك 12 هايداك، الواحدة، صافي؟"
**Latin Script:**
"W ila ma kansh lyoum safi khaliha gheda, w 7aqqa gheda m3a dik 12 haydak, lwa7da, safi?"
**Translation (for context):**
"And if it's not today, okay leave it for tomorrow, and actually tomorrow around 12 or so, one o'clock, okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12211/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-16T12:42:33.742038
|
read
|
2026-06-16T13:19:28.532398
|
2026-06-16T13:19:28.532398
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270560540 {"whatsapp_phone_number": "212705605406", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
49103
|
2597
|
A5CF804F6B6C8534E4769D34995F0130
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"ما كاينش مشكل أ سيدي، مرحبا، على راسي وعينيا، عيشة مسكينة، إيلا حتاجيتي شي حاجة عيط ليا، مرحبا."
**Latin Script:**
"Makaynch mouchkil a sidi, marhba, ala rasi w aynia, Aicha meskina, ila htajiti chi haja ayet lia, marhba."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13718/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-26T15:58:05.766602
|
read
|
2026-06-26T16:00:48.690714
|
2026-06-26T16:00:48.690714
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
46626
|
2608
|
3A0698B32710C4E3D617
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"لا، غادي نبدا من الخامسة حتى لـ... لا، من العشرة لثمانية. هاد السبت هادا غير حيت كانت عندي واحد المناسبة، عليها ما خدمتش السبت."
**Latin Script (Transcription):**
"La, ghadi nbda mn l-khmsa hta l-... la, mn l-’ashra l-tmanya. Had s-sebt hada ghir hits kant ‘endi wahd l-mounasaba, ‘liha ma khdemtch s-sebt."
**English Translation (for context):**
"No, I will start from five until... no, from ten to eight. This Saturday, it was just because I had an occasion (event), that's why I didn't work on Saturday."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12934/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T11:24:03.412110
|
read
|
2026-06-22T11:24:05.723489
|
2026-06-22T11:24:05.723489
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270221939 {"whatsapp_phone_number": "212702219394", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
49831
|
1261
|
ACD491C5B2DCE06DDC974A636D53F25A
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"سميتو عبد الله مسلم، ممكن نقيو ليه سنانو، يعني باقي شي حاجة ما تنقاتش."
**Latin Script:**
"Smito Abdullah Muslim, momkin nqiw lih snano, ya3ni baqi chi haja ma tnaqat-sh."
**English Translation (for context):**
"His name is Abdullah Muslim, can we clean his teeth? I mean, there is still something that hasn't been cleaned yet."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13944/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-07-01T07:12:53.459496
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21264276914 {"whatsapp_phone_number": "212642769147", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
38915
|
323
|
A56C4583BC6DAF87B2658BAB2E76F536
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام عليكم، كيدايرة لاباس عليك؟ ما عندكش هاد السبت، السبت اللي موراه، تا يلا ما جيتيش السبت لاخر، عندك السبت اللي ماجي ماشي السبت هادا، عندك السبت اللي ماجي."
**Latin Script:**
"Salam alikoum, kidayra labas alik? Maandekch had s-sebt, s-sebt li mourah, ta ila majitich s-sebt lakhor, aandek s-sebt li maji machi s-sebt hada, aandek s-sebt li maji."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10822/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-04T14:22:12.070079
|
delivered
|
2026-06-04T14:22:13.058094
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
46180
|
624
|
AC7752A321110DA3C7203E0CB045B7FF
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام عليكم صديقي، ديك السنّة اللي عملتي لي ف الصباح، ديك السلك اللي طار لي، راه عاود تقلع دبا ما عرفتش علاش."
**Latin Script (Transliteration):**
"Salamu alaykoum sadiqi, dik s-senna li amelti li f s-sbah, dik s-silk li tar li, ra 3awed t-qella3 daba ma 3reftch 3lach."
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you, my friend. That tooth you worked on for me this morning, that wire that came off—it has detached again now, and I don't know why."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12813/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-20T14:41:06.828760
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266177294 {"whatsapp_phone_number": "212661772945", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
44838
|
410
|
ACFFD65E7C7080393A101D27EC4E98ED
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام عليكم خوتي، كي دايرين؟ لاباس بخير مزيانين؟ الأمور، الصحيحة، كلشي مزيان؟ أختي بغيت نشد رونديفو. إيمتا آخِر رونديفو؟ إيمتا آخِر رونديفو؟"
**Latin Script:**
"Salamu alaykum khouti, kidayrin? Labas? Bikheyr? Mzyanin? Umur, s-sehiha, koulchi mzyan? Akhti bghit nched rendez-vous. Imta akher rendez-vous? Imta akher rendez-vous?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12365/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-17T13:17:00.600320
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270482407 {"whatsapp_phone_number": "212704824077", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
46974
|
567
|
A51038FC190A7B4CD2B1419B6F7D523F
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"اسمعي أختي، راه مشغول، دابا غانسالي الخدمة غانشوف شنو قالت الدكتورة سيرين مع لاسيستون وداكشي كامل غانقاد ليك الأمور وغانعيط ليك غانقول ليك ها شنو قالت وها شنو قالت غير صبر عليا."
**Latin Script (Phonetic):**
"Isme'i a khti, rah meshghul, daba gha nsali l-khidma gha nshuf shnu qalt Dr. Sirine m'a l'assistant u dakshi kamel gha nqadd lik l-umur u gha n'ayyet lik gha nqul lik ha shnu qalt u ha shnu qalt ghir sbar 'eliya."
**Translation (for context):**
"Listen sister, I'm busy. I'm finishing work now and I'll see what Dr. Sirine and the assistant said. I'll sort everything out for you and call you to tell you exactly what was said. Just be patient with me."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13019/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T16:40:46.806777
|
read
|
2026-06-22T16:42:18.047428
|
2026-06-22T16:42:18.047428
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
39466
|
1791
|
A5C4C67BCE81A5BD137723B5CA15C805
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"إيوا حتى شيماء راه مصيفطينها عند مختبر، فهمتي الرقم 155. ما عرفت فين جا هاد مختبر رقم 155، المهم ماشي عندنا."
**Latin Script:**
"Ewa hatta Chaima rah msiftinha 'and mokhtabar, fhamti l-raqm 155. Ma 'raft fin ja had mokhtabar raqm 155, l-mohim machi 'andna."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10976/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-05T15:49:38.436402
|
read
|
2026-06-05T15:53:29.343094
|
2026-06-05T15:53:29.343094
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
44857
|
567
|
3A839175E24AE75E799C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"إيوا إيلا ما كاينا خدمة ما كاينا نتيجة، صافي رجّعلي ديالي. إيوا كون شفت شي خدمة ولا شي نتيجة ما كنتش غانقولّو رجّعلي ديالي، حيت الغلط منهم ماشي منّي."
**Latin Script (Transcription):**
"Ewa ila ma kayna khadma ma kayna natija, safi rejja3li dyali. Ewa kon shift chi khadma wlla chi natija ma kontsh ghan9ollo rejja3li dyali, hit lghalat menhom machi menni."
**English Translation (for context):**
"Well, if there’s no work and no results, then just give me back what's mine. If I had seen any work or any result, I wouldn't have told him to give me back what's mine, because the mistake is theirs, not mine."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12371/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-17T13:27:18.149347
|
read
|
2026-06-17T13:28:25.167718
|
2026-06-17T13:28:25.167718
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21265563760 {"whatsapp_phone_number": "212655637602", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
46630
|
2608
|
3ABCD775387D76595077
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"أه، واخا صافي دابا أنا نشوف شي وقت ونرد عليك. صافي؟"
**Latin Script:**
"Ah, wakha safi daba ana nchouf chi weqt o nred 3lik. Safi?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12938/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-22T11:26:21.118463
|
read
|
2026-06-22T11:27:33.156283
|
2026-06-22T11:27:33.156283
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270221939 {"whatsapp_phone_number": "212702219394", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43923
|
628
|
A51822F067AE47A9CD540CCF8BBD924C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام عليكم سيدي، لاباس؟ بخير؟ شوف أنا متأكدة ما عاودناش ليك "la limite" جوج مرات، عاودناها مرة وحدة. رجع تأكد مزيان شنو هو المشكل حيت هوما كايرفضو على أقل سبب ورد عليا، صافي؟
**Latin Script (Transcription):**
"Salam o-alaykoum sidi, labas? bikhir? Shouf ana m'akkda ma 'awwdnash lik la limite joouj marrat, 'awwdnaha marra wahda. Arja' t'akkad meziane shnou houwa l-mouchkil, hite houma kairafdou 'ala aqqal sabab. Ou roud 'aliyya, safi?"
**Translation (for context):**
"Peace be upon you, sir. How are you? Doing well? Look, I'm sure we didn't redo the limit for you twice; we only did it once. Go back and check carefully what the problem is, because they refuse for the slightest reason. And get back to me, okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12126/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T17:09:53.586687
|
delivered
|
2026-06-16T07:57:35.569001
|
2026-06-15T18:16:44.165947
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
38835
|
2291
|
A51DD6D7A066DB582A9FCCF3977B2E4C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**00:00 - 00:03**
السلام عليكم، إن شاء الله يا ربي أختي، إن شاء الله ضروري.
**00:04 - 00:06**
اليوم عندي باطو إن شاء الله، غدا نكون تما نجي لعندكم فالعشية.
---
**Transliteration (Latin Script):**
*00:00 - 00:03:* السلام عليكم، إن شاء الله يا ربي أختي، إن شاء الله ضروري.
(Salam oualaykoum, incha’Allah ya rabbi khti, incha’Allah darouri.)
*00:04 - 00:06:* اليوم عندي باطو إن شاء الله، غدا نكون تما نجي لعندكم فالعشية.
(Lyoum andi bateau incha’Allah, ghadda nkoun tamma nji l’andkoum f’l-achiya.)...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10796/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-04T11:43:47.178646
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "34670845179 {"whatsapp_phone_number": "34670845179", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43582
|
797
|
AC407B255615B7FD3B5BF299DD59CA86
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**"السلام عليكم، بخير؟ لاباس؟ مزيان؟ الحمد لله، هاديك لافاكتور نجيبها ولا باقي؟"**
**Transliteration (Latin Script):**
"Salam o alaikum, bekhir? Labas? Mzyane? Hamdollah... hadik la facture njibha wala baqi?"
**Translation (for context):**
"Peace be upon you, are you well? Is everything fine? Good? Praise be to God... regarding that invoice, should I bring it or not yet?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12007/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T10:55:17.167777
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21260642160 {"whatsapp_phone_number": "212606421609", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43490
|
865
|
3AF0435007A091934920
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**"إيه، كل ربع لربع إن شاء الله، أنا غادي ننزل."**
**Transliteration:**
"Ayyeh, koll rbe3 l-rbe3 incha'Allah, ana ghadi nnzel."
**English Translation (for context):**
"Yes, every Wednesday [to Wednesday] God willing, I will be going down/getting off."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/11981/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-15T10:07:11.211845
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21268189951 {"whatsapp_phone_number": "212681899515", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
43670
|
567
|
3A9E2D1A60A2DED0C01D
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم، كينك أختي لاباس مزيانة؟ عافاك وخا تردي عليا داكشي لي قالك على سفيان، باش نعرفو حتى حنا شني كاينا، حيت دبا السيد يعني ربع شهور وهو موقف على العلاج دفمو، كانستناك أختي عافاك."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12036/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-15T12:41:28.536379
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21265563760 {"whatsapp_phone_number": "212655637602", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
38416
|
1338
|
AC64B59639660572BFD78A76CB49EE33
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم، كيدايرة لاباس عليك؟ مزيانة؟ أمورك طيبة؟ نتمنى تكوني بخير وعلى خير، وعواشرك مبروكة. بنتي ليا سولت وما بقيتيش هضرتي معايا على سلمى بن يوسف أشنو عاد تعمل؟"
**In Latin script:**
"Salamu alaykum, kidayra labas aalik? Mezyana? Umourak tayiba? Ntmenna tkouni bkhayr wa ala khayr, wa awachrek mbrouka. Benti liya sowltek ma bqitich hdarti m’aya ala Salma Benyoussef, schnu ad t’mel?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10699/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-03T14:05:45.979639
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21267955318 {"whatsapp_phone_number": "212679553186", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
40286
|
2365
|
3A8DAD1BD8215E9E3B9F
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم ورحمة الله، بنتي أنا بغيت نقول ليك حنا راه جايين في الطريق، شوية د الزحام في الطريق، ها حنا جايين، صافي؟ ونتلاقاو عندكم إن شاء الله بإذن الله."
**Latin Script Transcription:**
"Assalamu alaykum wa rahmatullah, benti ana bghit ngoul lik hna rah jayin f triq, chwiya d zham f triq, ha hna jayin, safi? O ntlaqaw andkoum insha'Allah bi'idni Allah."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/11183/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-08T09:54:32.286463
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "46733233878 {"whatsapp_phone_number": "46733233878", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
47237
|
1533
|
ACB6335C6C48D2BA4714BD423903F777
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم شيماء، كيف عاملة أختي مزيان بيخير؟ شيماء، شوف عافاك نقدر نجي ف العشية تبدلوا لي البصمة؟ ديجا مول الزجاج جا يمسح الزجاج ومشات يفتح الباب وما بغاتش تفتح لي البصمة تتمحات، نقدر نجي ف العشية تعدلوا لي البصمة ف اليد الأخرى؟"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13068/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-23T09:09:14.624966
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21269301031 {"whatsapp_phone_number": "212693010313", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|