|
21368
|
1131
|
A5ABEBBEEB92CB321FC021AF4501053B
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/47/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/47/knowledge-bases/media/files/6039/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
47
|
2026-04-30T15:40:18.654795
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21390
|
399
|
ACCDF188EBDEA68E27E3F11E0BF1778D
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6049/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-30T16:12:25.590022
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21391
|
450
|
A5EF85E4E6DA2F5487D9FD5E71BC4BA2
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6050/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-30T16:15:10.582877
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21392
|
797
|
ACAC8743806E5CDA4BC332C4AA40CD09
|
user
|
voice
|
[Voice message] The transcription of the audio is [Voice message] The transcription of the audio is as follows:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، بخير؟ لاباس؟ الأمور مزيانة؟
**Latin Script:**
Salaam oualaikoum, bikhir? Labass? L'omour meziana?...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6051/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-30T16:15:52.537653
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21405
|
797
|
AC7C3EDB25A268C44761AB9CEC6CF9FB
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6058/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-30T16:30:36.068678
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21406
|
797
|
ACDCF2307D298D4B21630C2B2A0909A3
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6059/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-30T16:30:39.878452
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21435
|
1362
|
AC4F38E3DB83248F5F5557FB3563593A
|
user
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/47/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/47/knowledge-bases/media/files/6064/download...
|
image/jpeg
|
47
|
2026-04-30T17:01:48.170641
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21483
|
339
|
2ABDC721D7FCF836715E
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6070/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-30T17:41:10.858150
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21485
|
339
|
2A6CD90FC86642064BB4
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6072/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-30T17:42:55.525980
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21515
|
1255
|
meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgA meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgASGBQzQTIxRkRDOEM3OERFMzgwQzY2NgA=...
|
user
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6089/download...
|
application/vnd.openxmlformats-officedocument.word application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document...
|
49
|
2026-04-30T19:16:18.057794
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21519
|
1255
|
meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgA meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgASGBQzQUE4MTYxRDBBQzY3N0U4RjRDNgA=...
|
user
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6092/download...
|
application/vnd.openxmlformats-officedocument.word application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document...
|
49
|
2026-04-30T19:36:06.983672
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21522
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBQyQTk1MTIxQTIwMkQwQkY5NDgzMQA=...
|
bot
|
voice
|
[Voice message] يا حبيبي يا عم إنت باعتلي وكالات ا [Voice message] يا حبيبي يا عم إنت باعتلي وكالات اللي هي باللغة العربية ومكتوب عليها "attestation" تحتها.. مظبوط؟...
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6093/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
49
|
2026-04-30T20:05:50.315225
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21523
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBQyQTAzNUVDOTRFQzczRDI3NTE1MQA=...
|
bot
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6094/download...
|
application/vnd.openxmlformats-officedocument.word application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document...
|
49
|
2026-04-30T20:06:03.850276
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21524
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBQyQTY5Rjc2MDQwQzBBRUJFOTk3QgA=...
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Hi, jamet UCVT.
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6095/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
49
|
2026-04-30T20:07:56.489646
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21541
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBQyQTY5NERGQ0ZFQUMzMEJCOERFRAA=...
|
bot
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/60 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6097/download...
|
application/pdf
|
49
|
2026-04-30T20:31:44.344919
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21546
|
1205
|
AC754C3FD05233A87AE45E10BC58156D
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/6100/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-30T21:22:31.617487
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21552
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBQyQUNEMEIyOTJFNkU5RkVGRDgxMAA=...
|
bot
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6102/download...
|
application/vnd.openxmlformats-officedocument.word application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document...
|
49
|
2026-04-30T22:18:59.511175
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21553
|
1255
|
meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgA meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgASGBQzQTA5NjJEMkZFQ0M0MDFCMTJDNgA=...
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here's the transcription [Voice message] Sure, here's the transcription:
حبيبي انت باعتلي شغلة ملهاش علاقة بالموضوع، اللي هي I am submitting this statement out of my own free will and without pressure in order to explain my circumstances. In July 2016 I was arrested. المفروض إحنا بنترجم وكالة عامة لمحمود عدنان أبو الشام، فشو دخل هاي To whom it may concern؟ ملهاش علاقة بالموضوع....
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6103/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
49
|
2026-04-30T22:22:22.873822
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21554
|
1255
|
meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgA meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgASGBQzQTlCNzZGN0Q4OTg3MUU1OEYzNQA=...
|
user
|
voice
|
[Voice message] هذا هو التفريغ النصي للمقطع الصوتي [Voice message] هذا هو التفريغ النصي للمقطع الصوتي:
"يمكن إنت ما بتعرف تشتغل تحت الضغط، خدلك ساعة زمان وبعتلي إياها بعدين، لسة هي ببعتها بكرة الصبح مش اليوم يعني، بتاخدها عالبريد، فخد وقتك وترجملي إياها بدقة لو سمحت، الله يرضى عليك."...
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6104/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
49
|
2026-04-30T22:22:48.831919
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21557
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBYzRUIwREYxRTlBNTgxMjBDMzBCQ0M0AA==...
|
bot
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6105/download...
|
application/pdf
|
49
|
2026-04-30T22:46:30.279393
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21558
|
1255
|
meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgA meta_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgASGBQzQTM3OUJDN0IxRjVFOTI2MTlERQA=...
|
user
|
voice
|
[Voice message] حبيبي وليد، بالله ما علمتك sent it [Voice message] حبيبي وليد، بالله ما علمتك sent it as a word document؟
تسلم يا باشا.
هاي PDF، اللي بتشتغل عليها.
معك ساعتين، معك إنت ساعتين.
تترجمها وتبعثلي إياها....
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6106/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
49
|
2026-04-30T22:47:14.870016
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21561
|
1245
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTkwOTI3NzA4ND meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTkwOTI3NzA4NDEVAgARGBQyQTZBNTMwNzI4RkRCMEM1QjAxMQA=...
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
"أستاذ كاظم عذراً هذا العنوان غلط، هذا لزبونة إلي بدي أبعت لها أوراق بالبريد، فبعتهم لحالي to copy and paste somewhere else، فوصلك بالغلط مش عنواني هذا."...
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6107/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
49
|
2026-05-01T00:25:44.007411
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21574
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBQyQTVFQzc4RTE0QjUxNUYzMjIyRgA=...
|
bot
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6108/download...
|
application/vnd.openxmlformats-officedocument.word application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document...
|
49
|
2026-05-01T04:58:54.486351
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21575
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBQyQTRGMzRFOERGRUM4QUJEOUJBMgA=...
|
bot
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6109/download...
|
application/vnd.openxmlformats-officedocument.word application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document...
|
49
|
2026-05-01T05:03:25.107204
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21576
|
1255
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyOD meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTcwNzI4NzcyODYVAgARGBQyQTgzODk0NUYxMzdCNjI0MDAyMwA=...
|
bot
|
document
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6110/download...
|
application/pdf
|
49
|
2026-05-01T05:09:53.840351
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21592
|
797
|
AC8306D7FED503F7DE5EDB8BACEE9850
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6112/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T10:20:56.066497
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21593
|
797
|
ACBEF130725034CAE8BC081670E2DBCC
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6113/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T10:21:11.870252
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21596
|
565
|
AC1239A60C8928779C3A6D72CC93B4B9
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/6116/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-05-01T10:49:16.941457
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21599
|
797
|
AC8887F3D3053F385FFD9AB538B08EC0
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6117/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T10:52:16.560963
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21610
|
797
|
ACBE04648787FEE9DC0C8D356A154A00
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6119/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T11:06:05.089165
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21611
|
797
|
AC49AE04E1C30F5BFBE76CD23375C5A2
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6120/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T11:06:19.093764
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21644
|
308
|
3A2C97FD3BD8AF1399C2
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6128/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T13:01:21.090706
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21648
|
1371
|
3AC406C1DD7DCB3E2E9B
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم، فين أخي؟ بخير؟ مزيان؟ سمح لي نسقسيك فوقاش نقدر نجي على حساب ديك CNSS؟ على حساب ديك السنّة اللي قلتي لي كنت ركبتها، قلتي لي خصك باش تعمّر لي ديك CNSS حتى يكون الطبيب، على ديك الراديو قبل ومن بعد، فهمتي؟ الله يرحم الوالدين."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6129/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T13:42:31.024917
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21654
|
1371
|
3A78478B93F200D08DF3
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6131/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T13:43:43.319418
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21665
|
1371
|
3ADEE12C7A276F9B3181
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6137/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T13:46:35.750970
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21680
|
339
|
2A596E862993826B540B
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6144/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T15:01:23.476849
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21681
|
339
|
2A1F70A7729469742989
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6145/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T15:01:42.405007
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21687
|
612
|
2ACA75F75431E19F3DC1
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6146/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T15:15:43.739415
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21696
|
1373
|
meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTgxODgwMDI1Nz meta_echo_104150672696890_wamid.HBgLMTgxODgwMDI1NzUVAgARGBQyQTY3RENEMTEwRUNCODVDNkIxRAA=...
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/49/knowledge-bases/media/files/6147/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
49
|
2026-05-01T15:19:45.298269
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21725
|
665
|
AC844526A338F7592009630E4C455A76
|
user
|
document
|
SITUATION MOIS AVRIL DR HAITHAM BOUTAIB.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6158/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-05-01T16:51:56.915939
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21726
|
665
|
ACD4999A017BECCD3D784857F6511576
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script):
**السلام عليكم، كي داير بيخير؟ كلشي مزيان؟ شوف، المهم ها هي لاسيتياسيون لي عندكم، ديك ساعة شوفي مع الطبيب باش ينقص ليا ديك صومفازو لي عطاني، صافي؟ ديك ساعة قوليها لو باش ينقص ليا من المونطو ويخلي لو غيست.**
***
**Transliteration (Latin Script):**
"Salam alikom, ki dayer bikhir? Kolshi mzyan? Shouf, mhm ha hiya la situation li endkom, dik sa'a shoufi m'a tbib bash ynqoss lya dik Somvazo li 'tani, safi? Dik sa'a goliha lo bash ynqoss lya mel monto wi khalli le reste."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6159/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T16:52:20.342695
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21770
|
1375
|
3A304EABA412CA48D2BC
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته، أنا بغيت نعرف الله يجازيك بخير، باغي نغسل سناني وبغيت نعرف شحال ديال الأيام كتاخد الوقت ف الغسيل د السنان؟**
**Transcription (Latin script):**
Wa alaikum assalam wa rahmatullahi ta'ala wa barakatuh, ana bghit n3raf Allah yjazik bikhir, baghi nghsal snani w bghit n3raf ch-hal dyal l-ayam katakhoud lwaqt f l-ghsil d l-snan?...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6163/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T18:49:44.978747
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21772
|
1375
|
3AB3278B93AE98C13351
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"حتى أنا معنديش الوقت، إلا دزت لطنجة، مغاديش... غادي نبرك فيها غير بعض السوايع اللي قلال، يعني واش نقدر نغسل فيها السنان ديالي؟ عندي أنا الكحولية فالسنان ديالي من القدام، يعني هادشي كامل شحال يقدر ياخد ديال الوقت؟ وشكرا."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6164/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T18:51:15.410490
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21778
|
1375
|
3A372E24D1796F845910
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"وخا إن شاء الله، أنا غادي نصيفط ليك الصورة ديال السنان ديالي، وبغيتك تقولي شحال... المهم نتا عارف الخدمة ديالك كيفاش، وباش كان رُد عليا باش نهضروا ونجي لعندكم إن شاء الله."
**Latin Script:**
"Wakha incha'Allah, ana ghadi nsift lik soura dyal snan dyali, w bghitk tgol liya chhal... mohim nta 3arf lkhidma dyalk kifach, w bach kan rd 3liya bach nhdro w nji l'andkoum incha'Allah."
**English Translation (for context):**
"Okay, God willing, I'm going to send you the picture of my teeth, and I want you to tell me how much (it costs)... anyway, you know your work/process, and whatever the case, get back to me so we can talk and I'll come to you (the clinic), God willing."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6165/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T18:53:22.596937
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21819
|
555
|
AC86307EFED4C88CC8480D5168FDDB89
|
user
|
voice
|
[Voice message] Certainly! Here is the transcripti [Voice message] Certainly! Here is the transcription of the audio in both Arabic script and Latin script, capturing the Moroccan Darija and French code-switching:
### **Arabic Script:**
السلام عليكم، كيف نتينا؟ مزيانة؟ لاباس عليك؟ بخير؟ شوف، هاداك اللي لبستو البارح راه دار لي واحد لابس (l'abcès)، دارولي هنا فالسنان التحتانيين، أنا غادي نصورو ليك دابا تو دو سويت (tout de suite).
### **Latin Script (Transcription):**
Assalamo alaykom, kif ntina? mzyana? labas elik? bikhir? chouf, hadak li lbesto lbarah rah dar li wahed l'abcès, darou li hna f ssnan t-tahtanyin, ana ghadi nsowro lik daba tout de suite.
### **Key Phrases Used:**
* **Kif ntina?** (How are you? - Northern Moroccan dialect).
* **L’abcès:** French for "abscess."
* **Tout de suite:** French for "immediately/right away."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6171/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T20:42:57.407715
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21828
|
555
|
AC409F9E287FD042403B73A8FD2B600A
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"صافي واخا، شوف ديك اللعيبة، هاداك الجنب عملت لي داك... فهمتي؟ فرعات لي فمي، بالدراع زولتها. وعرفتي ملي زولتها دابا عاملا لي الحريق فوذني، المهم عملت لي لابسّي (l'abcès) تما فديك الجنب، فهمتي كيفاش؟ حفرات لي بزاف. قولو غير باش يعطيني شي دوا باش نقدر نعملو فيها."
**Transliteration (Latin script):**
"Safi wakha, chouf dik l'3ayba, hadak l'jennb 3amlat li dak... fhamti? Fer'at li fommi, b-dra' zowaltha. W 'refti melli zowaltha daba 'amla li l'hriq f-wedni, l-mohim 'amlat li l'abcès tamma f-dik l'jennb, fhamti kifach? Hafrat li bzzaf. Goulou ghir bach ya'tini chi dwa bach neqder n'amlo fiha."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6174/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T20:44:26.733452
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21833
|
308
|
3AF877A5EFCB727ED56C
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6179/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T20:46:03.144302
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21837
|
555
|
ACE87150F0C7FC9318A653C7FCCDC0FB
|
user
|
voice
|
[Voice message] صافي وخا، أوكي.
(Safi wakha, okay [Voice message] صافي وخا، أوكي.
(Safi wakha, okay.)...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6181/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T20:47:31.946305
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21843
|
307
|
3A16D88E34BCC4F4BCD4
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6184/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T20:53:59.771866
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
21850
|
555
|
ACF7C7AE5771A13147175B0F72ED17D8
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم، شوف هاد l'abcès عرفتي راه كاتعطيني الحرق لودني بزاف، والليل هادا وماعرفت كيفاش غادي نخرج نمشي للفارمسي لأنني مايمكنش، واحد الحرق خايب كاع فودني، فـ.. فجهتي من ديك الجيهة."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/61 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/6185/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-01T22:30:51.366329
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|