|
11380
|
797
|
A5B1943381AE43DA0877D3B0DA62E262
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/27 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2788/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:47:41.465038
|
read
|
2026-04-03T11:48:14.884332
|
2026-04-03T11:48:14.884332
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11381
|
797
|
ACA380452E74CC44CDAF3B4B1B114BF0
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/27 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2789/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:48:43.351022
|
read
|
2026-04-03T11:48:43.578774
|
2026-04-03T11:48:43.578774
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11382
|
797
|
AC742942216DBBF3741229B8B33B71B6
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/27 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2790/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:48:59.985732
|
read
|
2026-04-03T11:49:00.222282
|
2026-04-03T11:49:00.222282
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11383
|
797
|
A5EF7D696D6BED0919CD7A4587ECAD6A
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/27 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2791/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:49:07.771714
|
read
|
2026-04-03T11:49:12.000791
|
2026-04-03T11:49:12.000791
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11384
|
339
|
2A5A552677D7EDCDC793
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/27 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2792/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:49:12.196440
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11385
|
797
|
A512E965220B7DE99014D0A26C9545E4
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/27 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2793/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:49:16.457291
|
read
|
2026-04-03T11:49:21.303351
|
2026-04-03T11:49:21.303351
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11386
|
797
|
AC08B3755D32DBEFF19F464B86C4604F
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/27 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2794/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:49:34.426930
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11391
|
760
|
A5D8F202D1AC7FA9EE4378113CA207B7
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/27 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2798/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:53:46.854381
|
read
|
2026-04-03T19:41:36.745482
|
2026-04-03T19:41:36.745482
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11397
|
760
|
A569E886DAF59A22ED4B3D513C6BA621
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2803/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T11:54:42.338937
|
delivered
|
2026-04-03T11:58:39.974958
|
2026-04-03T11:56:31.553165
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11402
|
785
|
A5496EF8ED939FE5A8AB174276CFFD76
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2804/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:04:47.157790
|
delivered
|
2026-04-03T12:04:48.076824
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11403
|
636
|
AC9D6CFADAF3F2A2C77940DB8E083E4E
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2805/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:05:33.240672
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11404
|
785
|
3A5BC99CF6EE60FEA959
|
user
|
voice
|
[Voice message] هذا هو تفريغ المقطع الصوتي باللهجة [Voice message] هذا هو تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"سلام سي لعباس بخير؟ صافي، شوف ليا إلا كان غدا في الصباح نجي عندك إن شاء الله في الصباح، صافي غير باش غدا إن شاء الله نبداو، الله يرحم الوالدين وشكرا بزاف."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2806/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:05:48.914566
|
read
|
2026-04-03T12:05:49.155695
|
2026-04-03T12:05:49.155695
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11405
|
636
|
A5F4FE618D6C5A5FF057AAAB4FC24C5A
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2807/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:06:14.520406
|
read
|
2026-04-03T12:06:20.795889
|
2026-04-03T12:06:20.795889
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11408
|
636
|
AC2566E8DF8CF7AA5CBD64F1885FE116
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2808/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:06:36.411466
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11409
|
636
|
A50E459807988023E20AF23C9B457B9C
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2809/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:07:08.756248
|
read
|
2026-04-03T12:07:32.071788
|
2026-04-03T12:07:32.071788
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11410
|
636
|
ACE5ACA09647DDD0BBF1F61A5B2C3F7F
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2810/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:07:45.835372
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11430
|
636
|
A5D706650013779D87383915B1C9AC92
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2812/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:27:33.065625
|
read
|
2026-04-03T12:30:01.716486
|
2026-04-03T12:30:01.716486
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11431
|
636
|
AC1B130D2D6229BF67192B4D942556D2
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2813/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:30:12.434110
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11432
|
781
|
A5533A298741E1221E864819D105F921
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2814/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:34:43.265426
|
delivered
|
2026-04-03T12:34:44.704590
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11433
|
636
|
A535AE763456C1A05C49BC725E6CFFE8
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2815/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:34:53.206498
|
read
|
2026-04-03T12:35:25.591980
|
2026-04-03T12:35:25.591980
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11435
|
734
|
3AEF7165FA992507E350
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio, reflecting the mix of Moroccan Darija and French:
"أهلاً وسهلاً، كيدايرة؟ لاباس عليك؟ الصحة لاباس؟ كنتمنى تكوني بخير. فعلاً، أنا كنت طلبت الدوڤي (devis) ديال الكرون (couronnes)، ولكن باقي ما كنت أكدت واش غادي نديرها ولا لا. باسكو (parce que) كنت غانشوف مع لأسيرونس (l'assurance) ديال السنان ديالي د هولاندا وعاد نرد عليكم إن شاء الله، واخا؟ شكراً، بسلامة."
**Transliteration (Latin Script):**
"Ahlan wa sahlan, kidayra? Labas 3lik? Se7a labas? Kantmenna tkouni bikhir. Fe3lan, ana kent tlebtt l-devis dyal couronne, walakin baqi ma kent akkedt wach ghadi ndirha wala la. Parce que kent ghan-chouf m3a l'assurance dyal snan dyali d-Holanda, w 3ad nred 3likom inchallah, wakha? Chokran, bslama."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2816/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T12:59:54.382923
|
read
|
2026-04-03T13:08:37.511957
|
2026-04-03T13:08:37.511957
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11440
|
734
|
A53207D822C10F712F11725EA2E7DA7F
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2817/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T13:09:00.483471
|
delivered
|
2026-04-03T13:09:04.224023
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11444
|
781
|
3A645EAC0F5CC73F3385
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2818/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T13:14:29.382140
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11447
|
759
|
A59C00437CFF6BD38380FB9697F51E10
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/2819/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-03T13:28:30.895600
|
read
|
2026-04-03T13:28:35.319504
|
2026-04-03T13:28:35.319504
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11449
|
759
|
3AF5F56CC4CDA49700C7
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/2820/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-03T13:28:55.015448
|
read
|
2026-04-03T13:29:35.343699
|
2026-04-03T13:29:35.343699
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11451
|
759
|
A569D97D0FE203E0A1493147EB59979B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/2821/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-03T13:30:13.069716
|
read
|
2026-04-03T13:33:16.936409
|
2026-04-03T13:33:16.936409
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11452
|
800
|
3AC65614F852F690642F
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/2822/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-03T13:37:08.300314
|
read
|
2026-04-03T13:43:49.774836
|
2026-04-03T13:43:49.774836
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11453
|
800
|
A54E6E48A70A88B3E71814067BE20195
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/2823/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-03T13:44:29.922341
|
read
|
2026-04-03T13:44:47.950934
|
2026-04-03T13:44:47.950934
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11454
|
759
|
3AAFA059F972AF6C50F5
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/2824/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-03T13:46:31.579748
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11455
|
375
|
3AE29B4B789DBE222288
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"إي السلام عليكم، جمعة مباركة. أختي غدا وقيلا عندي فـ 12 قلتي؟ إيه عندي فـ 12، لأن ما صيفطتيليش. إذا كان في الصباح أحسن، فديك 11 هايدا، إذا ممكن. إذا ماشي ممكن نجي فـ 12. يالله شكرا."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2825/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T13:54:34.045341
|
read
|
2026-04-03T14:52:12.027774
|
2026-04-03T14:52:12.027774
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11463
|
800
|
3A0FB677771785344781
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/2826/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-03T14:05:31.831210
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11486
|
375
|
A5532AEB31A7D46F5F639F3B3F6C78D9
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2829/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T14:53:13.361386
|
read
|
2026-04-03T16:52:06.658346
|
2026-04-03T16:52:06.658346
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11509
|
567
|
3ADD5E3042322BB88EDD
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
صافي مشيتي؟ لاباس، بخير؟ قلت لك حنا ف طنجة، حنا ف الدخلة ديال كزناية، فهمتي؟ غير شوية وصافي.
**Latin Script (Transliteration):**
Safi mchiti? Labas, bikhir? Gelt lik hna f Tanja, hna f dakhla dyal Gzenaya, fhemti? Ghir chwiya w safi....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2838/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T15:04:59.202814
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11521
|
781
|
3A64B508503D0F92E3D5
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2845/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T15:16:28.402585
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11552
|
383
|
3ACADF6FE04CB3E18958
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script and a Latin script version for clarity):
### **Arabic Script:**
السلام شيماء، كي درتي لاباس بخير؟ الأمور هي هاديك؟ كنصيفط ليك ميساج حيت مولفة كتصيفطي ليا ميساج ديال رانديفو، هاد العشية مصيفتيهش ليا. المهم أنا غادي نجي غدا إن شاء الله مع العشرة، حيت ضروري خاصني نقاد داكشي. وشكرا بزاف.
### **Latin Script (Transcription of the dialect):**
"Salam Chaymae, ki derti labas bikhir? L-omour hiya hadik? Kansift lik message hit mwalfa katsifti liya message dyal rendez-vous, had l-echiya ma siftitihch liya. Mouhim ana ghadi nji ghedda incha'Allah ma'a l-achra, hit darouri khassni nqad dakchi. Ou chokran bzaf."
### **Translation (for context):**
"Hi Chaymae, how are you? Is everything okay? I’m sending you a message because you usually send me a reminder for the appointment, but you didn’t send it this evening. Anyway, I will come tomorrow at 10:00 AM, God willing, because I really need to get that thing done. Thank you very much."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2849/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T16:10:40.793922
|
read
|
2026-04-03T16:12:29.123440
|
2026-04-03T16:12:29.123440
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11553
|
383
|
A586E8D9441AD819C1E815F97881D4A4
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2850/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T16:13:00.631454
|
read
|
2026-04-03T16:13:11.452079
|
2026-04-03T16:13:11.452079
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11554
|
383
|
3A603594598E6F5BDD74
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script) and a Latin script version for clarity.
### Moroccan Darija (Arabic Script)
كنت درت البونسمون جوج مرات. كنت درت البونسمون جوج مرات، ولكن دابا خاصني ضروري شي حل، حيت ما يمكنش نبقى كل شوية ندير البونسمون ويطيح ونعاود نرجع، فهمتي كيفاش؟ نهار لثنين درت البونسمون طاح ليا نهار الثلاث. دابا أنا كنخاف عاود ندير البونسمون عاوتاني ويطيح ليا نهار لحد ولا شي حاجة ونعاود خاصني نعاود شي مرة خرى. ضروري خاصني شي حل. ما عرفتش كيفاش غايكون هاد الحل، ولكن ضروري فاش غانجي غدا غانشوف مع الطبيب شي حل.
### Latin Script (Phonetic)
Kent dert l-pansement jouj merrat. Kent dert l-pansement jouj merrat, walakin daba khassni darouri chi hall, hit ma ymkench nebqa koll chouiya ndir l-pansement w ytih w n'awed n'rejjaâ, fhemti kifach? Nhar t-tnin dert l-pansement tah liya nhar t-tlat. Daba ana kankhaf âoud ndir l-pansement âoutani w ytih liya nhar l-hedd wala chi haja w n'awed khassni n'awed chi merra khora. Darouri khassni chi hall. Ma âreftch kifach ghaykoun had l-hall, walakin darouri fach ghadi nji ghedda ghanchouf m'a t-tbib chi hall....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2851/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T16:13:56.012895
|
read
|
2026-04-03T16:13:56.299394
|
2026-04-03T16:13:56.299394
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11556
|
383
|
A550D2C65BA2988397FDF6EB7C548839
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2852/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T16:15:39.358549
|
read
|
2026-04-03T16:22:33.219878
|
2026-04-03T16:22:33.219878
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11560
|
383
|
3AC9EA3D5FB82923DEE0
|
user
|
voice
|
[Voice message] The audio is in Moroccan Darija an [Voice message] The audio is in Moroccan Darija and can be transcribed as follows:
**Arabic Script:**
واخا، شكراً بزاف أ شيماء.
**Latin Script:**
Wakha, shokran bzaf a Shaimae.
**English Translation (for context):**
*Okay, thank you very much, Shaimae.*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2854/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T16:22:42.937191
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11561
|
308
|
A585608B8B486C6F6480F61033C8F079
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2855/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T16:23:59.172372
|
delivered
|
2026-04-03T16:24:00.994842
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11565
|
755
|
A5E96CFA14D08A1C9B413F42A0D2620B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2856/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T16:26:37.605844
|
read
|
2026-04-03T17:05:38.078800
|
2026-04-03T17:05:38.078800
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11612
|
776
|
AC76120CF1D5AA9B8B7A94DE9F3B8A4E
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/2878/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-03T17:30:00.721300
|
delivered
|
2026-04-04T08:56:35.449714
|
2026-04-03T17:39:39.861847
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11617
|
785
|
A54C161490F8CDF435015B521194239C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
صباح الخير، كيدايرة؟ بيخير؟ لاباس؟ نوال...
**Latin Script:**
Sbah lkhir, kidayra? Bikheir? Labas? Nawal...
**English Translation (for context):**
Good morning, how are you? Are you good? Is everything fine? Nawal......
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2879/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T17:41:05.360392
|
delivered
|
2026-04-03T17:41:05.409883
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11618
|
785
|
A55637FDEC65F2F430E0BA1E3E57C945
|
bot
|
voice
|
[Voice message] صافي وخا، دابا نشوف معاك ونرد عليك [Voice message] صافي وخا، دابا نشوف معاك ونرد عليك....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2880/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T17:41:10.911424
|
delivered
|
2026-04-03T17:41:11.139376
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11619
|
785
|
A5B5D0836CAE5C05C6486A32F8365D53
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"مزيان، بلاتي حتى يوصل الراديو، يوصلو الراديو اللي عملتي ويشوفو، عاد نقوليك فوقاش الرونديفو، ماشي غدا وماشي بعدو، حتى يوصلو ونرد عليك."
**Latin Script (Transliteration):**
"Mzyan, blati hta ywsel l-radio, ywsel lih l-radio li derti w ychoufo, 3ad ngoulik foqach r-rendez-vous, machi ghda w machi be3dou, hta ywsel lih w nred 3lik."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2881/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T17:41:31.699202
|
delivered
|
2026-04-03T17:41:32.555639
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11625
|
785
|
A502BD65E8BBC323829D76A528A65387
|
bot
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"حتى نرد عليك وصافي، مع التسعود غالبا ما كنبداوش مع التسعود، من الـ rendez-vous ما نعرف، بحق أنا قلت لك غدا وبعدو لا."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2883/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T17:44:05.520675
|
delivered
|
2026-04-03T17:44:06.562822
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11626
|
308
|
3A9D886FDE38B57BFB34
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2884/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T17:44:25.557481
|
read
|
2026-04-03T17:44:25.789969
|
2026-04-03T17:44:25.789969
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11628
|
308
|
A55DA3FBE29663A6D5390FDC5B437362
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2885/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T17:45:01.176384
|
delivered
|
2026-04-03T17:47:26.846547
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11641
|
612
|
2A4FD3C476E7612B0968
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام، كيف سناء؟ بخير؟ مزيانة؟ شوف، على حساب غدا راه والو، ما نقدرش نجي حيتاش والو، جبرتيني خدام. بالنسبة ما عرفتش من ناحية فوقاش كتسدو باش نعرف واش نقدر نجي زعما فوسط ديال السيمانة على حساب السيمانة اللي ماجية. إذا ما جبرتيش كيفاش، غنخليها حتى لسبت إن شاء الله وصافي."
**Latin Script (Phonetic):**
"السلام (As-salam)، كيف سناء (kif Sanae)؟ بخير (bekhair)؟ مزيانة (meziana)؟ شوف (shoof)، على حساب غدا (ala hssab ghadda) راه والو (rah walou)، ما نقدرش نجي (ma n9dershi nji) حيتاش والو (hitash walou)، جبرتيني خدام (jbartini khaddam). بالنسبة ما عرفتش (bannisba ma3raftshi) من ناحية فوقاش كتسدو (men nahia fo9ash katseddo) باش نعرف (bash na3raf) واش نقدر نجي (wash n9dar nji) زعما فوسط ديال السيمانة (za3ma fwast dyal simana) على حساب السيمانة اللي ماجية (ala hssab simana li majya). إذا ما جبرتيش كيفاش (ida ma jbartishi kifash)، غنخليها حتى لسبت (ghankhaliha htal sebt) إن شاء الله وصافي (insha'Allah w safi)."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2891/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T19:03:30.247784
|
read
|
2026-04-03T19:18:17.831930
|
2026-04-03T19:18:17.831930
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11651
|
612
|
A52C3FCF216D1494B0F5993CF7605DC4
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2892/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-03T19:19:39.576086
|
delivered
|
2026-04-09T14:27:45.640623
|
2026-04-03T19:19:43.834010
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|