|
6818
|
497
|
A542A6A25B32E10756CA02C18DFB6FD5
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script and Latin script):
### **Arabic Script**
"ها حنايا أسيدي، لقيتيني يالاه سدينا دابا. كون جيتي قبيلاتي شوية. نتي أصلا ديجا عندك موعد غدا إن شاء الله آه. ديك الساعة جي مع السبعة ونص هيداك التمنية إلى بغيتي. بقى تصونيلي."
### **Latin Script**
"Ha hna ya sidi, lqitini yallah sedina daba. Koun jiti qbilati chwiya. Nti aslan déjà andek mou’id ghedda inshallah ah. Dik sa’a ji m’a seb’a o ness haydak t-tmanya ila bghiti. Bqa t-sonili."
***
**Translation (for context):**
"Here we are, sir, you found us just having closed now. If only you had come a little while ago. You already have an appointment tomorrow God willing, yes. At that time, come at 7:30 or maybe 8:00 if you want. Keep calling me/Give me a ring."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1365/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-24T20:23:11.115839
|
delivered
|
2026-03-27T23:31:24.310039
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6820
|
487
|
AC1F06280CB43448B52CE087F95067C8
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
"وفي الفاكتورة غتشوف منين غادة تخرج عندك D708، و PAP راه واقيلا شي D تا هي شي حاجة على حساب شحال عندك من سنة. سنة وحدة. غتشوف PAP من 1 لـ 3 في الفاكتورة غيعطيوك تا هي المعامل ديالها."
**Latin script version (for clarity):**
"Wa fil facture ghat chouf mnin ghada tkhraj 3andek D708, wa P.A.P rah waqila chi D ta hiya chi haja 'ala hssab chhal 'andek mn senna. Senna wehda. Ghat chouf P.A.P mn 1 l-3 fil facture ghat i'tiwek ta hiya l-mo'amil dyalha."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1367/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-24T20:23:59.712191
|
read
|
2026-03-24T20:30:55.613654
|
2026-03-24T20:30:55.613654
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6822
|
487
|
A5DA222AA83B2EA53B6830276BDDFC94
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (Arabic and Latin scripts):
**Arabic Script:**
أهلا دكتورة، تشرحي لي اللي كنتي قلتي لي، ديك الساعات أنا غنصيفط لك واحد الجملة باش تكتبيها.
**Latin Script (Transliteration):**
Ahla doctoura, t-shrahi li lli knti glti li, dik sa3at ana ghan-sift lk wahd l-joumla bash tktbiha.
**English Translation (for context):**
"Hello Doctor, you will explain to me what you told me, and then I will send you a sentence for you to write."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1368/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-24T20:31:25.452461
|
delivered
|
2026-03-24T20:31:25.470376
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6828
|
487
|
AC669D2DEB34B43D55827E2AE4EFD956
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio:
"واخا صبري نهضرو على هاد الكودات، أما la maladie، la nature de maladie، راك صايفطتي فيها parodontite."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1369/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-24T20:46:16.396948
|
read
|
2026-03-25T08:58:39.269871
|
2026-03-25T08:58:39.269871
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6831
|
273
|
AC65E7198A08FE5B47D830316164895C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using both Arabic and Latin scripts) to capture the mix of Darija and French loanwords:
### Arabic Script
"السلام، كيدايرة لاباس عليك؟ بخير؟ الصحة مزيان؟ بالنسبة للرونديفو (rendez-vous) راه حتى للسيمانة الجاية. حتى للسيمانة الجاية مدام لطيفة. حنا راه ماخدامينش، غاندخلو حتى لنهار 30 إن شاء الله في الشهر. يعني راه عاطيك رونديفو (rendez-vous) على حساب الاثنين الماجي، الثلاث الماجي ولا ماعرفت الاثنين، ماعقلتش بالضبط. المهم راه غابيل (rappel) دالميساج غادي يوصلك. أما حنا راه ماخدامينش هاد السيمانة هادي حتى للسيمانة الجاية إن شاء الله."
### Latin Script (Phonetic)
"Salam, ki dayra labas 3lik? Bikhir? S7a mzian? Bnessba l'rendez-vous rah 7ta l'simana ljaya. 7ta l'simana ljaya Madame Latifa. 7na rah ma khdaminnch, ghandkhlo 7ta l'nhar 30 inchallah f'shahr. Ya3ni rah 3atik rendez-vous 3la 7sab tnin lmaji, tlat lmaji wlla ma3reft tnin, ma 3qaltch b'debt. Lmouhim rah rappel d'message ghay wsslek. Ama 7na rah ma khdaminnch had simana hadi, 7ta l'simana ljaya inchallah."
### English Translation (for context)
"Hello, how are you? Are you doing well? Is your health good? Regarding the appointment, it's not until next week. Until next week, Madame Latifa. We are not working; we will be back on the 30th of the month, God willing. So, I’ve given you an appointment for next Monday, or maybe next Tuesday—I don't remember exactly. Anyway, a message reminder will reach you. As for us, we aren't working this week, only next week, God willing."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/1370/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-03-24T21:30:56.723759
|
read
|
2026-03-24T23:17:35.462102
|
2026-03-24T23:17:35.462102
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6832
|
534
|
AC0BF64971EC0E9526BA3711203BC592
|
bot
|
voice
|
[Voice message] هذا هو تفريغ المقطع الصوتي:
" [Voice message] هذا هو تفريغ المقطع الصوتي:
"السلام عليكم اختي، صافا؟ كلشي مزيان؟ أمور على خير؟ بالنسبة للرونديفو، ما نقدرش نعطيه ليك دابا حتى ندخلو إن شاء الله، حتى ل نهار لثنين منين ندخل للعيادة ديك ساعة عاد نشوف البرنامج ديال ليرونديفو اللي كاين ونقدر نعطيك رونديفو. حنا غنبداو حتى ل نهار 30 إن شاء الله."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/1371/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-03-24T21:31:33.921573
|
read
|
2026-03-24T21:32:11.391861
|
2026-03-24T21:32:11.391861
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6833
|
536
|
ACFC46F6C401775C0C5BB53C429E1771
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/1372/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-03-24T21:31:58.999756
|
read
|
2026-03-24T21:32:03.949086
|
2026-03-24T21:32:03.949086
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6834
|
536
|
ACE25D341100D232606F1D549336F77B
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/1373/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-03-24T21:32:34.321787
|
read
|
2026-03-24T22:07:07.486655
|
2026-03-24T22:07:07.486655
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6835
|
534
|
3AEC619F7B7D62959F5A
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم أختي، كيدايرة لاباس ع [Voice message] السلام عليكم أختي، كيدايرة لاباس عليك؟ كلشي بخير؟ إلا ممكن الله يعطيك الستر تحاولي تعطيني زعما رانديفو قريب، راه ضراني السن ديالي وجيت اليوم عندكم ولقيت باقية المهم ملقيتكم، إلا ممكن زعما بحال التنين إن شاء الله إلا بديتو ولا التلات، الله يجزيك بخير....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/1374/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-03-24T21:39:26.037762
|
read
|
2026-03-24T22:07:31.249665
|
2026-03-24T22:07:31.249665
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6836
|
534
|
3A113A3BB9A7E8858924
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
"مهم أنا سميتي زهراء الانتظامي، والتليفون هو هذا."
**Latin Script (Darija):**
"Mhem ana smiti Zahra El Intidami, w tilifun houwa hada."
**Translation (for context):**
"Anyway, my name is Zahra El Intidami, and the phone (number) is this one."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/1375/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-03-24T21:39:39.335716
|
read
|
2026-03-24T22:07:31.248292
|
2026-03-24T22:07:31.248292
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6838
|
534
|
ACDA6295EE90422F61081690DE4D914C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] ايوا ها انت اختي، بالنسبة للاثنين [Voice message] ايوا ها انت اختي، بالنسبة للاثنين والثلاث ديجا عامرين، ديجا منين خرجنا قبل ما نخرجو في كونجي كانوا ديجا عامرين. يعني منين ندخل ان شاء الله نهار الاثنين ديك الساعة راه نتصل بك ونعطيك غونديفو يا إما الثلاث يا إما على حساب الوقت اللي عندي أنا خاوي ديك الساعة في لاجوندا....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/1376/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-03-24T22:08:22.327142
|
read
|
2026-03-24T22:41:46.748060
|
2026-03-24T22:41:46.748060
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6844
|
535
|
ACB62A3747BE03F9C9339CA285F4D30D
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here's the transcription [Voice message] Sure! Here's the transcription of the audio:
**السلام، كي دايرة أختي لاباس؟ شوفي أنا صيفطت ليك ديك السمية ديالو باش تعمري ليه ف la mutuelle صافي؟ السمية باش ماديري ليه شي غلطة. و صبحت عيانة بزاف، حالتها صبحت.**
*Transliteration:*
As-salamu, ki dayra khti labas? Shufi ana sftet lik dik smiya dyalu bash t’ammri lih f la mutuelle safi? Smiya bash madiri lih shi ghalta. W sbhet ‘yana bzaf, halat-ha sbhet....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1377/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T09:08:38.961258
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6853
|
487
|
ACA0CE652D0D79300BCC52094CFE09A1
|
user
|
voice
|
[Voice message] ما تمّاش تصوني ليه، راه كيطفا حتال [Voice message] ما تمّاش تصوني ليه، راه كيطفا حتال ال 12 كيعاود يشعل. و لا دخل للواتساب صوني ليه ف الواتساب....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1378/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T10:13:44.912731
|
read
|
2026-03-25T10:23:42.632285
|
2026-03-25T10:23:42.632285
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6880
|
539
|
ACE32A9A43F05FCE17459AA1A6EBC39D
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio:
السلام عليكم، لاباس بخير مزيان هانيين كلشي بخير؟ بغيت نستشر معاكم الله يجازيكم بخير على حساب واحد الضرسة د العقل عندي، ما منفوخة ما مريضة ما والو غير نايضة ف اللحم ومزيرة دابا بدات كتزير ليا على سناني وسناني بداو كيتعوجو ليا. بغيت نستشر معاكم على حساب الزوال بغيت نزولها واش غادي تعطيوني واحد المهلة عاد تزولها ليا ولا ف النهار اللي نجي عندكم غادي تزولوها ليا؟ حيت أنا باغي نسافر....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1380/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T12:54:41.145611
|
read
|
2026-03-25T13:47:10.916072
|
2026-03-25T13:47:10.916072
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6882
|
539
|
AC7B59856987A9FA43B11FD81684FABC
|
user
|
voice
|
[Voice message] والحمد لله، ذاكشي اللي بغيت، بغيتك [Voice message] والحمد لله، ذاكشي اللي بغيت، بغيتكم تكونوا غير بخير وعلى خير، ونتمنى ليكم مسيرة موفقة إن شاء الله.
بالنسبة لهاديك الضرسة إن شاء الله خصني خصني نزولها بأي طريقة، ذاكشي علاش أنا بغيت غير نستاشر معاك على حساب تزوال باش نزولها واش فنفس النهار ولا.. دابا هي ماكاينش شي نفخ أولا شي حراق الحمد لله، ماكاين تا شي مشاكل، غير هي دابا كاتبقى تسيل بالدم، دابا بعض الساعات بالليل مكنحس بوالو حتال الصباح ملي كنصبح فالصباح كنلقى دقمي فيه الدم. ومن غير بالليل حتى بالنهار كيبقى يسيل دقمي بالدم، وحتا اللثة حتا اللثة مرضات لي من أجل هاديك الضرسة.
ودابا اللثة مدة دابا مدة وهي مريضة لي، كنت شريت ليها واحد الباستية ولكن كانت شوية وصافي مبقاش كيسيل بالدم ولكن عاود رجعو كيما كانو. دابا خصني نزول هاديك الضرسة لي عاملة لي هاد المشاكل كاملة، خصني نزولها عاد نقدر نداوي أنا هاد اللثة والسنان دياولي، حيت السنان دياولي دابا شي واحد الضرسة واحد السنّة لقدام حسيت بيها بقات كتدخل يعني مع الضرسة لوخرة بدات كتزير عليهم وبدات كت.. حيت هي مدة كبيرة وهاد السنة الضرسة هادي قول ليا من شي 2020 وهي كتخرج شوية بشوية، ولكن دابا ملي طلعت وزادت كبرت شوية زيرات لي على السنان دياولي، يعني السنان دياولي هي جات فالسطر التحتاني، يعني ملي بدات كتزير شوية سناني ضروري من طبيعة الحال بداو كيتزيرو، وأنا مابغيتش السنان دياولي يعاودوا يتعوجوا ليا، أنا بغيت نزولها باش نرتاح....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1381/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T12:59:40.299337
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6883
|
539
|
AC630111B85B901AED3E6733CAAEFE81
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"الاسم ديالي كامل هو سفيان بشارة.
واحد الخواديرية ديالي هي اللي كانت عطاتني النمرة ديالكم، حيت أنا ما كنشمّرش بزاف هنا في الأصل (أو 'في الأصاپ')، وواحد الخواديرية كانت حيّدات عندكم واحد الدوصي د العقار.
داكشي علاش أنا هاد اليومين كنت هضرت معها فـهاد الموضوع وعطاتني النمرة ديالكم."
**ملاحظة:**
* **الخواديرية:** مصطلح عامي يقصد به الزميلة أو الصديقة.
* **كنشمّر (Chommer):** كلمة مأخوذة من الفرنسية (Chômer)، ويقصد بها هنا "البقاء" أو "الانتظار" أو أنه لا يتواجد هناك كثيراً.
* **الدوصي (Dossier):** ملف....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1382/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T12:59:56.479566
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6886
|
539
|
AC2FBC02B057770D95C1FA8BCA1CBCB7
|
user
|
voice
|
[Voice message] وشكراً بزاف بارك الله فيك الله يرح [Voice message] وشكراً بزاف بارك الله فيك الله يرحم الوالدين، دابا أنا كنت غادي نهود عندكم اليوم، كنت غادي نهود عندكم اليوم للمركز، وفقت شوية معطل، تال شي 10 ونص بحال هيدا عاد فقت، وخفت النوبة متبقاش النوبة، وداكشي علاش أنا رفضت مابغيتش، حيت أنا مكنسكنش ف القصر، كنسكن خارج القصر، فطريق العرايش ف الگارصية قريب العوامرة، يعني وماشي، وخصني نضرب واحد المسافة باش نوصل للشانطي وعاد خصك تهبط للقصر عاود، مابغيتش نتكرفس وهاد الحرارة شوية، قلت أنا حتى نتواصل معكم ونهضر معكم نشوف المعلومات كيفاش عاملين، وديك الساع إلا كان غدا نهود عندكم فالصباح، يعني بغيت نعرف غير النوبة معياش كتسالي، معياش كتساليوا النوبة، حيت راه كتعملوا النوبة يعني ميمكنش راه كيوصل واحد الوقت كتحبسوا النوبة ولا؟ يعني كيف كاع المراكز الخراين.
داكشي علاش أنا اضطريت منهودش عندكم، قلت أنا حتى نتشاور معكم بحال هيدا ونشوف معياش كتسالي، حيت أنا ملي كنت ف مراكش كنت بغيت نزولها ولكن مشيت معطل، مشيت مع شي وحدة قالولي سالات النوبة، صافي ومنين قالولي سالات النوبة ومع كان خدمة وهادي صافي ميكت عليها حتى جيت دبا لهنا فهاد العواشر جيت للدار لهنا، ودبا داكشي علاش أنا اضطريت باش نهضر معكم اليوم، أنا مكرهتش غدا، غدا بحال هيدا مكرهتش غدا إلا كان نجي عندكم فالصباح ونزولها گاع، حيت أنا كنظن هاد اليومين إن شاء الله غادي نسافر....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1383/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T13:05:15.251843
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6888
|
539
|
ACCD4290B6749894A3F322BA4FD4C5E6
|
user
|
voice
|
[Voice message] أكيد، إليك النص الكامل للمقطع الصو [Voice message] أكيد، إليك النص الكامل للمقطع الصوتي بالدارجة المغربية:
"وشكراً للمعلومة بارك الله فيكم والله يجازيكم بخير وبارك الله فيكم الله يرحم الوالدين. وأنا كنت غادي نجي عندكم البارح حيت نتوما بديتو الخدمة البارح ولا غير ولا نهار الثنين حيت جميع الإدارات يالاه فتحو مع البارح يالاه بداو الخدمة. ودبا نتا عارف حيت مكت.. حيت مكت حرقنيش وكون كانت كتحرقني ديك الساعة ندير المستحيل ونجي فهاديك اللحظة واخا بال.. واخا ندير المستحيل واخا يكون العائلة واخا يكون لي كان المهم نجي باش نزول حيت را الضرسة صعيبة شوية دبا الحمد لله حيت مكت حرقنيش داكشي علاش أنا باقي راخي عليها شوية. ولكن دبا هي المشكلة لي خلاتني أنا نضطر باش نزولها غير حساب التقواجات ديال السنان والاعوجاج ودبا مابغيتش أنا السنان دياولي يتعوجو ليا عاود خصك دير السلك وخصك تحل ب.. شري وهادي داكشي علاش أنا مابغيتش نوصل لهاديك المراحل كاملة بغيت نزولها بالطريقة ديالكم ونحيدها إن شاء الله يا ربي. المهم ديك الساعة غدا إن شاء الله يا ربي نجي عندكم ف الصباح ف الصباح نجي عندكم باش نقدرو نحيدوها إن شاء الله يا ربي ونطلبو الله الخير."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1384/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T13:08:23.522960
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6890
|
539
|
AC244E767D080455BB9716478CC69BE7
|
user
|
voice
|
[Voice message] أرى داكشي لي خايف منو أنا حيت عرفت [Voice message] أرى داكشي لي خايف منو أنا حيت عرفتي علاش؟ حيت أصلاً اللسان ديالي كيقيس هديك الضرسة، ودابا بقيت كنحس باتجاه ديال الضرسة واحد بحال لي هديك البلاصة بدات كتورم ليا، كتعطي واحد بحال الورم، قصاحت فواحد الجهة، حيت معا كتقيس اللسان ديالي اليوم على غد اليوم على غد، ولاكن هداكشي مابغيتوش أنا، ونتي راه عارفة راه الدقم راه هو كولشي، والسنان هوما كولشي، وعاد الله يستر الميكروب حيت دابا الدقم ديالي كيبقى يسيل بالدم، داكشي علاش أنا تانا عودات ليا خوادريا ديالي قالت ليا ناس مزيانين وكيخدمو مزيان، داكشي علاش أنا بغيت نجي عندكم، أنا تانا كنت بغيت نزولها كتر من شهرين دابا فمراكش، وصافي ملي ماكتابش تما سبحان الله العظيم مع كنت مشيت لواحد لواحد الطبيب، وملي لقيت النوبة سالات حيت مشيت معطل شوية حتل شي الواحدة، صافي درت بناقص، صافي ملي جيت هنا للدار وهادي تاهيا خوادريا عندي قالت ليا هاد الناس هادو راه ماتلقاش معاهم مشكل....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1385/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T13:13:45.240421
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6901
|
268
|
3AD3FCF85F81D6191CB1
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/1386/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-03-25T13:31:29.223371
|
read
|
2026-03-25T13:46:01.031832
|
2026-03-25T13:46:01.031832
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6902
|
268
|
3ADBD514C5A12E7467A7
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/1387/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-03-25T13:31:33.548317
|
read
|
2026-03-25T13:46:16.120697
|
2026-03-25T13:46:16.120697
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6921
|
539
|
AC468ACF2F514E0E8318064CB06E1E46
|
user
|
voice
|
[Voice message] Certainly! Here is the transcripti [Voice message] Certainly! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
بارك الله فيك، الله يكثر خيركم، شكراً ليكم بزاف، الله يرحم الوالدين. الله ييسر ليكم، راه ما عندي ما نقول، ما شاء الله، الإنسان منين كيكون مأدب ومخلق راه ما كتلقاش معاه مشكل. الله يجازيكم بخير....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1388/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T14:03:46.777818
|
read
|
2026-03-25T19:07:49.944432
|
2026-03-25T19:07:49.944432
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6931
|
255
|
2A740160B855B9089332
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/1389/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-03-25T14:48:11.277525
|
read
|
2026-03-27T08:53:22.548718
|
2026-03-27T08:53:22.548718
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6932
|
258
|
2A6535C26737DAFB5D4B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/1390/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-03-25T14:49:52.875006
|
delivered
|
2026-03-25T14:49:53.619924
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6933
|
268
|
2AEFC0E1FC018F54E41D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/1391/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-03-25T14:52:15.002966
|
delivered
|
2026-03-25T14:52:17.242317
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6934
|
258
|
3A0BAF43B338488205E0
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/1392/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-03-25T15:07:22.870286
|
read
|
2026-03-25T16:14:16.322498
|
2026-03-25T16:14:16.322498
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6935
|
258
|
2AA93090E880B522CA4D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/1393/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-03-25T16:22:15.427976
|
delivered
|
2026-03-25T16:22:16.161322
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6938
|
497
|
AC3B75D4F2E2696985E0E524FBC74B0E
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم اختي، واش صافي التمني [Voice message] السلام عليكم اختي، واش صافي التمنية؟ نقدر نجي فالتمنية؟ مزيانة؟ عافاك إلا كان أخر واحد، مكرهتكش تصوني ليا نجيك أنا....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1394/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T18:27:34.293037
|
read
|
2026-03-25T19:00:56.729691
|
2026-03-25T19:00:56.729691
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6957
|
497
|
A53236FA92BF8C1701A3DB39355F8A35
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
"هاي بالنسبة للرونديفو غانخليوه تال غدا إن شاء الله صافي."
**Latin Script (Transliteration):**
"Hay bin-nisba l-rendez-vous ghan-khaliwah tal ghadda in-sha-Allah safi."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1395/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T19:18:54.725211
|
delivered
|
2026-03-27T23:31:24.306330
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6967
|
542
|
ACC3645B876C494504D6D1F9F5F0433C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**السلام عليكم اختي كي بقيتي بخير؟ صحة مزيانة؟**
**أختي عافاك والله إلا كتعطلوني بالله، كل مرة حصة بعيدة على اللي ما جا بـ 20 يوم ولا 30 يوم، كنبقى نعجز حتى أنا باش نكمل الحصة.**
**إلى قدرتي تشوفي ليا شي نهار قريب ولا شي حاجة، ويكونوا متابعين حيتاش ما خاصنيش نصلح غير وحدة، خاصني نصلح بزاف.**...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1396/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-25T19:26:32.723667
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6982
|
539
|
AC28602C8A1FDD1F734B0A425CE36753
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام عليكم، كي صبحتو؟ لاباس؟ بخير؟ مزيان؟ كولشي بخير؟ بغيت غير نقولك راني غادي نجي عندكم إن شاء الله اليوم، واش تغداو معانا برا ولا لا؟"
**Latin Script (Transliteration):**
"Salam oualaykoum, ki sbahtou? Labass? Bikher? Meziane? Kolchi bikher? Bghit ghir ngoul lik rani ghadi nji andkoum inshallah lyoum, wash tghdaw m3ana berra wala la?"...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1397/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-26T09:42:53.602490
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6989
|
539
|
ACA764AF245741D184B86D0198FF4382
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"لا، هضرت معاك لبارح، وقلتي ليا صافي غير أجي، غادي نحيدوها ليك فنهار واحد، وداكشي علاش أنا دابا اضطريت باش نجي عندكم، دابا في اللخر قلتي ليا لا، خاص يكون عندك الموعد، خاص يكون عندك غدوا، ما فهمت منكم والو، أنا يعني بلا ما نجي وصافي."
**Latin Script (Transliteration):**
"La, hdart m3ak l-bareh, u gelt-liya safi ghir aji, ghadi nhayduha lik f-nhar wahed, u dak-shi 3lach ana daba ddrit bash nji 3andkom, daba f-llakhar gelt-liya la, khass ikun 3andak l-maw3id, khass ikun 3andak ghadwa, ma fhamt minkom walu, ana ya3ni bla ma nji u safi."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1398/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-26T09:47:52.630446
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6991
|
539
|
ACE393C05DE4D47AD9604CC4508824CF
|
user
|
voice
|
[Voice message] لا صافي غير سمح لي، غدا بلا ما تعل [Voice message] لا صافي غير سمح لي، غدا بلا ما تعلم حتى شي واحد، حيث أنا هضرت معاك لبارح حيث قلتي لي أنت أصلا أجي اليوم غادي نشوفوا كيفاش نحيدوها اليوم. يعني أنا اضطريت باش نجي وأنا خبطت الطريق باش نجي عندكم. ماشي حتى لدبا عاد تقولي لي غدا عاد غادي ندير مع الفريق أنا. صافي بلا ما تديري معهم حتى شي حاجة، حيث أنا ما عنديش الوقت أنا باش نتسنى باش تهضري أنت مع الفريق. راه هضرنا معاك لبارح قلنا لك هضري مع الفريق باش... قلتي لي صافي، عطيتيني اوكي. قلتي لي صافي أنا غادي نهضر مع الفريق وهما غادي يتواصلوا بك. يعني ما تواصل بي حتى شي واحد. أنا قلتي لي أجي غادي نحيدوا لك الغرسة، غادي نحيدوها لك، نديروا المحاولة باش نحيدوها لك نهار اليوم ومرحبا وألف مرحبا. يعني اليوم دار الفم، صافي السلام عليكم....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/13 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1399/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-26T09:49:53.217719
|
read
|
2026-03-26T10:03:14.945265
|
2026-03-26T10:03:14.945265
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
6996
|
268
|
3A2A0AC4BA82CE57AD9E
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/1402/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-03-26T13:11:42.433732
|
read
|
2026-03-26T18:45:13.495346
|
2026-03-26T18:45:13.495346
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7001
|
308
|
A5A9B0A04024115E4A0DA3F5FA8C98D2
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1405/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T13:22:38.566040
|
delivered
|
2026-03-26T13:22:39.771826
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7003
|
308
|
3AEFBF32B570D322A259
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1406/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T13:25:08.715767
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7005
|
545
|
A5B200AD1E6F8F9519FABB19A9CAC060
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1407/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T13:32:12.987926
|
delivered
|
2026-03-26T14:32:22.509511
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7007
|
545
|
ACF2EE102D317F222CCA0004EBFEBF5C
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1408/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T13:35:12.449533
|
read
|
2026-03-26T13:39:49.791182
|
2026-03-26T13:39:49.791182
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7009
|
308
|
A5AD854E03C34D58E52031175272BC05
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1410/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T13:51:39.102374
|
delivered
|
2026-03-26T13:51:40.607972
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7012
|
308
|
A50D9829127F0F11D775D20197ABA5AD
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1413/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T13:52:19.641353
|
delivered
|
2026-03-26T13:52:20.720706
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7079
|
308
|
A58FEB33BD22D775BD141BD0DA2A156E
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1430/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T15:50:27.858809
|
delivered
|
2026-03-26T15:50:30.414390
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7082
|
385
|
3A814F0E7FB1ECD103B3
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1431/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T15:52:55.945423
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7086
|
385
|
A5E29D63D81A6C802A299EF2E1551058
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1433/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T15:54:14.209208
|
delivered
|
2026-03-29T12:31:27.211244
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7088
|
561
|
A58ABA1071C3E07C6A504B8F64984ED9
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script) with the French code-switching included:
**Arabic Script:**
السلام عليكم سي رضوان، صافا؟ لاباس عليك؟ مزيان؟ ها هي النمرة ديال الدكتور، ديك ساعتك عيط ليه وشرح ليه على حساب لي كوتيير (les gouttières) اللي قلتي.
**Latin Script (Darija):**
Salam o alykom Si Redouane, ça va? Labas elik? Mezian? Ha hiya numra dial docteur, dik sa3tek 3iyet lih w chreh lih 3la hssab les gouttières li gulti.
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you, Mr. Redouane. How are you? Are you doing well? Is everything good? Here is the doctor's number; call him then and explain to him about the dental guards (gouttières) you mentioned."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1434/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T15:55:38.956647
|
read
|
2026-03-26T15:56:54.852298
|
2026-03-26T15:56:54.852298
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7091
|
385
|
3AD8B9EBBD13396172C7
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1435/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T16:07:02.170574
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7097
|
554
|
ACFEB7E641F561EE04B932D1FE074130
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1438/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T16:25:43.485358
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7115
|
565
|
AC5EE4EBCFF299D5A69441269EDEF92F
|
user
|
voice
|
[Voice message] بالتأكيد، إليك كتابة ما قيل في الم [Voice message] بالتأكيد، إليك كتابة ما قيل في المقطع الصوتي بالدارجة المغربية:
السلام أختي كيدايرة؟ بخير؟ مزيانة؟
المهم أنا أمينة اللي جيت لبارح عمرت الضرسة.
شوفي أختي راه شوية باقي كتحرقني، ماشي... فهمتيني؟ ما مرتاحاشي.
يعني ملي كنصدم عليها... نبرك عليها كتحرقني، ملي كاندير لساني عليها كنمشي ليها كتحرقني.
فهمتيني؟ ما عرفت شنو غاندير.
تجاوبيني أختي حيت...
لا حول ولا قوة إلا بالله، كنجيو نصالحوا فمنا الله يستر، والله العظيم يلا هادشي ما عرفت شنو.
تشرحي ليا أختي شنو هادشي... شوية كتحرقني، فهمتيني؟
هو ماشي الحرق بحال ديال المرة اللي فاتت ولكن ما كنقدرش دابا نمضغ عليها.
ما كنقدرش... فهمتيني ولا لا؟
ردي عليا الله يسهل عليك....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1441/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-26T16:43:07.968004
|
read
|
2026-03-26T17:07:15.957497
|
2026-03-26T17:07:15.957497
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7119
|
565
|
ACDB98055D6EF3FAF4B53C26323A5F4D
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"إلى كان حتى لغدا، اليوم ما عنديش، اليوم صايمة ما عندي كي ندير نجي دابا. إلى بقى ليا هاكايا هذا حتى لغدا ويجي يشوف لي، يشوفها ليا ويشوف لي الحصة مرة ديال نهار الاثنين اللي غيديرها نهار الاثنين يديرها لي غدا، فهمتيني؟
صافي يشوفها لي مرة باش خصني، شوف، خصني أنا مرة متبقاش هاكا هاد الحريق فيا وهادشي. يعني أنا ملي كنعمّر... حنا علاش تجنبنا هاد الحريق، على هادشي، مرة كون كان بغيت نبقى بهاد الحريق هادا اللي دابا هو فيا، هو اللي كان قبل، عليها باش نضت نعمر، فهمتي؟
ودبا حتى لغدا، لا أنا نشوف، إلى بقى لي هاكا الحريق راه غدا نقدر نجي. فهمتيني؟ يشوفها لي ويكمل لي التعميرة ديالها مرة، باقا لي حصة ديالها باش نهار الاثنين نجي أختي لنيطوياج (nettoyage) لفمي."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1443/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-26T16:45:20.173623
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7121
|
565
|
AC29F97495F220906B45C276342C41B5
|
user
|
voice
|
[Voice message] واخا غدا إن شاء الله مورا الغدا اخ [Voice message] واخا غدا إن شاء الله مورا الغدا اختي، تال جوايه الثلاثة، الربعة بحال هكا، صافي؟ إلى بقى ليا هكا الحال، أما نتمناو من الله إلا ولات شوية ما بياش، صافي اختي؟ يلاه الله يعاون....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/1444/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-03-26T16:46:34.905140
|
read
|
2026-03-26T17:07:02.175684
|
2026-03-26T17:07:02.175684
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
7128
|
308
|
3A20FE78D8104733010B
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/14 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/1446/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-03-26T16:57:22.975171
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|