|
35192
|
308
|
3AF32A3008C3B2648C86
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9944/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T10:10:34.131225
|
read
|
2026-05-25T10:11:34.574516
|
2026-05-25T10:11:34.574516
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35199
|
908
|
A5564FCF1BEE93179C72EBFB2773CD34
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9945/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T10:28:13.363692
|
delivered
|
2026-05-25T10:48:22.042923
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35222
|
1897
|
A5132454647B98CAE6EF8D4874D09C58
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9946/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T11:06:38.896317
|
delivered
|
2026-05-25T11:06:40.367549
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35298
|
308
|
3A7CF82BADCA9327EB56
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9954/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T12:37:52.671159
|
read
|
2026-05-25T12:44:24.949887
|
2026-05-25T12:44:24.949887
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35301
|
2127
|
A5ADD9F72D7FBA6CC6B9A7828292031E
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9955/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T13:09:31.211296
|
read
|
2026-05-25T13:10:27.563942
|
2026-05-25T13:10:27.563942
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35303
|
2127
|
A5B71AB2CB44013596F2AA7C0AAD8373
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9956/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T13:11:59.952725
|
read
|
2026-05-25T13:14:41.784725
|
2026-05-25T13:14:41.784725
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35308
|
1602
|
3A18E83E95DBF0E0D25A
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio, which contains a mix of Moroccan Darija and French:
**Arabic Script:**
"سلام، ça va؟ لاباس عليك؟ بخير؟ Merci pour le rappel. ولكن كنا درنا لخمسة ونص، ياك؟ Merci."
**Latin Script (Transliteration):**
"Salam, ça va? Labas alik? Bikheir? Merci pour le rappel. Walakin konna derna l'khmsa o nass, yak? Merci."
**Translation (for context):**
"Hi, how are you? Are you doing well? Good? Thanks for the reminder. But we said 5:30, right? Thanks."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9957/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T13:18:05.836034
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35319
|
1269
|
A54FA868278F900F6F485999D9A92076
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script) with the French loanwords included:
**Transcription (Arabic Script):**
"السلام عليكم فاطمة الزهراء، كيف نتي مزيانة؟ بخير؟ الصحة لاباس؟ فاطمة الزهراء بغيت نقولك بلي غدا إن شاء الله ما غانكونوش خدامين، دونك الـ **rendez-vous** غادي يرجع حتى لمورا العيد، صافي؟ مورا العيد أنا غاندخل ونعيط لك إن شاء الله يا ربي."
**Transcription (Latin Script/Chat Alphabet):**
"Salam oualaikoum Fatima Zahra, kif nti mzyana? bikhir? seha labas? Fatima Zahra bghit ngoulik beli ghadda inshallah ma ghankounouch khaddamine, donc l'**rendez-vous** ghadi yrje' hta lmoura l'aid, safi? moura l'aid ana ghandkhoul o n'ayet lik inshallah ya rabbi."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9958/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T13:23:02.343777
|
delivered
|
2026-05-25T13:23:04.293322
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35320
|
542
|
A54A0737C692CB1ADBEB61D727C22EE8
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/9959/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-05-25T13:23:57.183038
|
delivered
|
2026-05-25T13:23:58.978627
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35330
|
1269
|
2AFEF5FEAEAF638186F0
|
user
|
voice
|
[Voice message] وي، د المورا العيد. ما تقوليهاش، إ [Voice message] وي، د المورا العيد. ما تقوليهاش، إينا نهار غادي تبداو؟ بارسكو قول ليه، قول ليه هاداك... الضرسات هادوك الجوجات لي دار ليهوم جوى واحد، دار ليهوم كراون واحد راه je me sens pas à l'aise. بارسكو كتدخل الماكلة تمايا، ما كنعرفش كيفاش ننقي et tout، فضروري خاصني... خاصو يلقى ليا شي حل....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9962/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T14:01:08.373063
|
read
|
2026-05-25T14:01:32.137149
|
2026-05-25T14:01:32.137149
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35331
|
1269
|
A5124F9F7C0DB9D4F32F5C632EBB359A
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
فاطمة الزهراء، كيدرتي مزيان؟ بخير؟ ضحكتيني ملي قلتي لي أويلي على مورا العيد. واخا صافي، أنا غادي نقولها له، ونرجع نرد عليك، صافي؟ باي.
**Latin Script (Phonetic):**
Fatima Zahra, ki derti meziane? Bekhir? Da7ktini melli goulti li awili 3la mour el eid. Wakha safi, ana ghadi ngoulha lo, o nerja3 nradd 3lik, safi? Bye....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9963/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T14:02:09.825570
|
delivered
|
2026-05-25T14:04:47.876770
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35339
|
2118
|
AC866B204B88550A0A22B602ABA3A882
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم أختي سارة، كي دايرة ب [Voice message] السلام عليكم أختي سارة، كي دايرة بخير؟ هانية، صحيحة؟ سمحي ليا مالقيت كيندير باش نجي، لأن تزيرات الأخت ديالي في الويكاند وطلعوها للسبيسي، ما عرت دارو ليها شي حاجة هكا باش تكالمات شي شوية، داكشي علاش ما جبناها نهار لثنين....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/9965/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-05-25T14:41:39.541338
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35341
|
2118
|
AC2EA268727039645A5F03BAC7143B5E
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"ماشي أنا أختي اللي كنت غندوز، السيدة اللي كانت غتجي دوز عندكم."
**Latin Script:**
"Machi ana khti li kont ghandowez, s-siyda li kant ghatji ddowez 3ndkom."
**English Translation (for context):**
"It wasn't me, sister, who was going to have the appointment; it was the lady who was supposed to come and have the appointment with you."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/9966/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-05-25T14:42:35.142798
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35350
|
1897
|
A52A12B531CE7907CD4700AD8AB61927
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/9969/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-25T14:52:58.624375
|
delivered
|
2026-05-25T14:53:02.415992
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35417
|
2049
|
2AAD4073CB8D64F56F1B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/9998/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-05-25T18:55:09.453176
|
delivered
|
2026-05-26T23:16:23.299279
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35418
|
2049
|
2AEE403D85921BF5476C
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/99 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/9999/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-05-25T18:56:41.697395
|
delivered
|
2026-05-26T23:16:23.302994
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35435
|
2049
|
3A381C1D6AAC59D4365A
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10001/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-05-26T07:14:10.230673
|
read
|
2026-05-26T08:34:50.457844
|
2026-05-26T08:34:50.457844
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35436
|
2049
|
3AEEF106C605F03D3B38
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10002/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-05-26T07:14:39.799235
|
read
|
2026-05-26T08:35:07.584097
|
2026-05-26T08:35:07.584097
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35456
|
2137
|
A500E8856741A13F012E30ED31C7D2DB
|
bot
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، صباح الخير، نسقسيك و [Voice message] السلام عليكم، صباح الخير، نسقسيك واش فيه الحريق؟ واش فيه الحريق بزاف ولا ما فيهش الحريق؟...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10003/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T09:43:13.944054
|
read
|
2026-05-26T09:43:14.039528
|
2026-05-26T09:43:14.039528
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35459
|
2137
|
3A56B21B89F018B9A584
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here’s the transcription of [Voice message] Sure! Here’s the transcription of the audio:
**السلام عليكم أختي، راه كيجيني الحريق منين كنكمي، كيجيني الحريق.**
**دابا شربت واحد Surgam، شربت جوج ديال Codoliprane، شربت واحد Amoxil والأخرى شنو سميتها ديك...**
**Cutibird، واحد تلاتة د الحبات Cutibird، دابا كنحس براسي مزيان.**
**ولكن غير كيدوز واحد الوقت، غير كيدوز واحد momento، كيبدا يمشي ديك l'effet ديال الدوا، عاوتاني كنبقى نحس بالحريق.**
**ماعرفتش واش وقع لي شي infection ف ديك البلاصة، ف بلاصة الخياطة، ماعرفتش.**
**- أو لا هي هذيك واقيلا الدوا كيخدم فهمتي؟**
**- آه، هي هذيك واقيلا الدوا كيخدم فهمتي.**
**آه، حيدتها نهار السبت مع التلاتة د العشية.**...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10004/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T09:43:46.760492
|
read
|
2026-05-26T09:44:12.485872
|
2026-05-26T09:44:12.485872
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35469
|
2073
|
A52B2399E8FFF01B58DE42B17B286613
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10005/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T10:23:32.632554
|
delivered
|
2026-05-26T10:23:34.410188
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35477
|
1897
|
A58D347BF70AEF28551A8633255F1736
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10006/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T10:32:15.591684
|
delivered
|
2026-05-26T10:38:34.779698
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35479
|
1897
|
3ABCC216DCD51E7528A9
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10007/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T10:41:28.029379
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35500
|
419
|
A58B900765358C761148E8344CC1B175
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10010/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T11:00:01.326596
|
delivered
|
2026-06-01T09:03:57.452149
|
2026-05-26T11:19:06.295814
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35511
|
419
|
A56F5BE4E3EDA9C7A191D2B8D12E65DD
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10011/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T11:19:45.441224
|
delivered
|
2026-06-01T09:03:57.455191
|
2026-05-26T11:19:54.881048
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35535
|
308
|
3AD6B37E07F6C66CE095
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10019/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T11:50:09.714863
|
read
|
2026-05-26T11:52:17.232376
|
2026-05-26T11:52:17.232376
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35537
|
308
|
A56F04E06BB64BC33DF0E93E706B8589
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10020/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T11:52:44.331815
|
delivered
|
2026-05-26T12:45:07.888462
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35540
|
308
|
A507E8EBC2641E2F808B9085704A6663
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10021/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T11:53:47.167495
|
delivered
|
2026-05-26T12:45:07.287696
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35542
|
2138
|
A59D5D453CEE16937A2542F96A4ED889
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10022/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T12:00:06.606647
|
delivered
|
2026-05-26T13:25:34.147087
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35563
|
2070
|
AC4EB11EF6F825417E9D85157B9B8A42
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام اختي، بيخير؟ صيفطي ليا داك الدوفي الله يكبر بيك ديال داكشي لي بغيت نصاوب."
**Latin Script (Transliteration):**
"Salam khti, bikhir? Sifti liya dak el devis Allah ikbar bik dyal dakchi li bghit nsawb."
**Language breakdown:**
* **Darija:** Most of the sentence.
* **French:** "Devis" (meaning quote or estimate)....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10028/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T13:41:05.730627
|
read
|
2026-05-26T14:00:44.464700
|
2026-05-26T14:00:44.464700
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35569
|
308
|
3A9FE904CD81CE1B8A20
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10029/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T13:45:41.668200
|
read
|
2026-05-26T13:46:05.990328
|
2026-05-26T13:46:05.990328
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35572
|
218
|
ACD046CF4BF56992174CFFC31108CDDC
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10030/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-05-26T15:05:22.545991
|
delivered
|
2026-06-04T10:15:42.812506
|
2026-05-30T11:23:29.710163
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35583
|
308
|
A5E565C01A42E09C058BA00D1ECB061B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10031/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T15:23:41.433213
|
delivered
|
2026-05-29T21:54:27.309827
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35584
|
308
|
A5AD0317ED9E73FDC2DC0581D51FF54E
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10032/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T15:23:44.755299
|
delivered
|
2026-05-29T21:54:27.363574
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35667
|
1897
|
A54397DF1781EA591BF3FEDE657751FE
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10036/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T17:00:34.225245
|
delivered
|
2026-05-26T17:08:28.145827
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35672
|
1272
|
2ABFC54645566AF4F751
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**السلام عليكم سي، بخير؟ كلشي مزيان؟ أمورك بخير وعلى خير؟ مبروك عيدكم.**
**عفاك ديك اللي كنا قتلنا ليها العرق، دابا والبارح، والبارح واليوم راه محناتني بزاف، الصداع، الصداع غادي فيه وكيزاد.**
***
**Transliteration (Latin Script):**
Assalamu alaykum ssi, bikhir? Kolshi mzyan? Oumourk bikhir wa ala khir? Mabrouk eidkoum.
Afak dik li konna qtalna liha l’arq, daba walbareh, walbareh o lyom rah mhanatni bzaf, s-sda3, s-sda3 ghadi fih o kizad....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10037/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T17:01:18.367765
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35673
|
1272
|
A59A602B9840BE3C292ECDCBDAC9EF39
|
bot
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، كيف نتينا؟ مزيان؟ بخ [Voice message] السلام عليكم، كيف نتينا؟ مزيان؟ بخير؟ صحة لاباس؟ صافي واخا، أنا غنقولها للدكتور....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10038/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T17:01:45.248159
|
delivered
|
2026-05-26T17:01:45.515866
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35675
|
1272
|
2AFFDCBA12EFE4AD5CE2
|
user
|
voice
|
[Voice message] صافي الله يجازيك بخير، إلا كاين شي [Voice message] صافي الله يجازيك بخير، إلا كاين شي دوا ناخدوه ليها، الصداع لي فيها ماشي ماشي غير تيضرب ولا، الصداع فيها النهار كامل مكيحيدش منها، وبالأخص إلا عضات شي حاجة، واخا ملقاتش هي غير تنعض الضراس مع الضراس كتمحن....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10039/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T17:02:15.247593
|
read
|
2026-05-26T17:02:29.158450
|
2026-05-26T17:02:29.158450
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35683
|
1272
|
A531D3D5DDA8C2D61EE3A2FC4166FE20
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10040/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T17:04:30.778066
|
delivered
|
2026-05-26T17:04:31.791182
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35686
|
1272
|
2AAAF086A3D03E296218
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10041/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T17:05:38.451084
|
read
|
2026-05-26T17:05:38.526196
|
2026-05-26T17:05:38.526196
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35689
|
651
|
ACAEE865C4BA716BF767EB160DE0DDE5
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم شيماء، لاباس؟
ختي قو [Voice message] السلام عليكم شيماء، لاباس؟
ختي قولي للطبيبة أنا ڤنفت، قولي ليها اختي باقة، قولي ليها شربت باكية ديال داك الصاشيات ديال الميكروب، وقولي ليها باقة الضرسة مريضة عندها.
اه قولي ليها دبا شربت هاديك وباقة كتحرقني وفمي كولو كيحرقني.
ما عرفتش اختي مناش؟ وبقات واحد طريفة د اللحم مقلية ليا من الضرسة، من الضرسة اللي فتح ليا عليها....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10042/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-05-26T17:11:48.206481
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35696
|
651
|
ACDC956FB1274738CB71B7A0F8D4A755
|
bot
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم مدام حنيفة، صفا؟ الصح [Voice message] السلام عليكم مدام حنيفة، صفا؟ الصحة مزيانة؟ الأمور على خير؟
اش غانقولك؟ نورمالمون، نورمالمون غير من الأحسن تبقاي تحكيها، لا تكون عامرة ليك بالماكلة ولا شي حاجة، غير حكيها وخذي دوليبران.
كون غير تواصلتي معايا هاد الأيامات قبل من اليوم، حيت حنا اليوم راكي عارفة، سيبون (C'est bon)، لقيتينا خرجنا، وهدا، وما كاينش... زعما راكي عارفة العيد والعطلة دالعيد، داكشي علاش.
المهم حاولي تاخذي دوليبران، وهدا، وحكيها مزيان باش ما تبقاش تضرك. واش ديك البلاصة غير هي لي كاضرك؟ حاولي تحكيها مزيان....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10043/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-05-26T17:32:57.745304
|
read
|
2026-05-26T17:45:44.127652
|
2026-05-26T17:45:44.127652
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35697
|
651
|
AC43E6AC2CED9D1033765CB09842404B
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"لا تقولي لبرهمن هاهو شن وقع، ضاعت ذيك ربعة الباكيات، غيهلك ليا الكبدة، وبقات واحد اللحيمة مدلية.
أنتوما وقتاش غادخلوا؟
دابا فمي، دابا هي عاطيني الحريق ففمي كامل، راه فمي كامل عاطيني ليه الحريق.
آه يا ختي العجب، عمري ما وقع ليا هادشي، ديك نوبة حيد ليا وحدة ما وقعش ليا هادشي."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10044/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-05-26T17:46:41.071912
|
read
|
2026-05-28T13:16:02.996246
|
2026-05-28T13:16:02.996246
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35702
|
308
|
3AECEC6A5E1377B021FF
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10045/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T18:16:04.614655
|
read
|
2026-05-26T18:31:56.371971
|
2026-05-26T18:31:56.371971
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35706
|
1897
|
A50B06AA643DF3FA4CB5B24C04AEA63C
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10046/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T18:34:08.127246
|
delivered
|
2026-05-26T18:37:26.520888
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35711
|
1897
|
A58D6A8758C49818D81EFC1A99E810A8
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10047/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-26T18:46:24.103446
|
delivered
|
2026-05-26T19:51:07.070402
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35763
|
1897
|
A56410899984DFC6BBFBFC2A977F7D7A
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10053/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-27T08:00:10.356239
|
delivered
|
2026-05-27T08:00:11.725691
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35764
|
785
|
A5D1F3DB78CC8F490FE33ACF4CF2385C
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10054/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-27T08:00:33.998577
|
delivered
|
2026-05-27T08:00:56.639519
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35765
|
785
|
3A978E191927178C7B97
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10055/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-27T08:01:06.481771
|
read
|
2026-05-27T11:19:11.239937
|
2026-05-27T11:19:11.239937
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
35822
|
2149
|
ACE1DCA83057B4281DDB4C92775D1B95
|
user
|
voice
|
[Voice message] دأبنا في كل مناسبة جليلة، أن نبارك [Voice message] دأبنا في كل مناسبة جليلة، أن نبارك ونهنئ أقرب الناس إلى قلوبنا.
فلم نر منكم إلا سمو النفس وطهارة القلب وطيب الخصال وأروع الوفاء، هكذا عهدناكم فأحببناكم.
أتقدم إليكم بأحر التبريكات بمناسبة حلول عيد الأضحى لهذه السنة، أعاده الله عليكم وعلى ذويكم بالخير واليمن والبركات، وعيدكم عيد مبارك سعيد....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/10056/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-05-27T16:25:56.684565
|
read
|
2026-05-30T23:20:25.597295
|
2026-05-30T23:20:25.597295
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|