|
15212
|
555
|
AC1C0FBEF1BF50D392ADC69B25468D3D
|
user
|
voice
|
[Voice message] "Ah c’est pour cela، قلت لك أن [Voice message] "Ah c’est pour cela، قلت لك أنا، قلت لك أنا ما عنديش مشكل، ولكن خاصني نشرح للطبيب، نجبرو شي حل آخر صافي. ماشي ضروري، حنا ما عمرنا ما كنزيّرو شي وحدة ولا هادي، ولكن غير ف الساعة ملي ما كانش... كنتي غتلغي لي الموعد وصافي، ما كاين حتى شي مشكل."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3910/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:07:29.552722
|
read
|
2026-04-13T22:07:29.805712
|
2026-04-13T22:07:29.805712
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15213
|
555
|
AC2B0A54A96ABCE2A1262CC06204557A
|
user
|
voice
|
[Voice message] صافي دابا ما وقع والو، أنا عارفاها [Voice message] صافي دابا ما وقع والو، أنا عارفاها، أنا عارفة هما كاينين جوج، كاين واحد السيلكون، وواحد اللي كنت عملت أنا، كانوا جوج، و j'espère يكون مزيان، ما يخرجليش بحال هداك، عاوتاني نبقاو طالعين هابطين، صافي، هادشي اللي كاين....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3911/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:07:45.147345
|
read
|
2026-04-13T22:07:45.460521
|
2026-04-13T22:07:45.460521
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15214
|
555
|
A5EE0C766E4453C6A9C510D0B2BAAFF1
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"أه مدام سليمة، هاداك يعني باش ميبقاش يتّعاود فيهم مشكل، فهمتي؟ غادي نعدلو لك وحدين آخرين جديدين، ضروري كان خصّك تجي باش ناخذه لُومپرانط (l'empreinte)، فهمتي؟ دابا حْنا نعدلو لك وحدين آخرين جديدين، ونعدلو نحاولو نصلحو لك هادوك، وشوفي نتيا لي خدام لك، لي يسلكك."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3912/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:08:16.135504
|
read
|
2026-04-13T22:08:18.537061
|
2026-04-13T22:08:18.537061
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15216
|
555
|
AC91F465ED5716FC7047A3511BF03ABE
|
user
|
voice
|
[Voice message] Of course, here is the transcripti [Voice message] Of course, here is the transcription of the audio:
صافي وخا، صافي أوكي، تا هذا حل. فهمتي؟ تا هذا حل، هادو مزيانين حيت فهمتي خصهم غير يتصلحو، داك المشكل اللي كان عندي اللي كنت كنشرح لو كان هو بيدو يقدر يقلك فعلا كاين. صافي لي بغيتو، بغيتو تصايبولي آخر أنا ماعنديش مشكل لأن أنا ما فرت على تا شي واحد شي حاجة، كنتو تصلحو هذا ها هو مزيان تصلحوه، أنا ما عندي تا شي مشكل فهمتي؟ les deux cas ça marche. هذا علاش؟ حيت هذا بالعبار ديالو معوض بكلشي ديالو، المشكل اللي عندو أنا قلتلك ها هي شافتني فالصباح ماقدش تا تعملي داكشي ديال العجينة ففمي را بالذراع باش شبرت العبار مسكينة بالذراع حمقتها لأن ما قدش الحريق هي شافت بيدا.
I hope this helps!...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3913/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:09:24.808381
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15217
|
555
|
AC03FAAC1F2A9D3CCF826FD4B193AE7E
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (Arabic script):
"واليوم حيدتو، واليوما نهار كامل أنا حيدتو وكنعمل الدوا صافي باش نبرى، ولكن ما قدرتش ما نعملوشي لأنو كناكل بيه، وسمح لي عيطت ليك ف هاد الساعة هادي، نتينا وقيلة الزغبية خدامة دبا."
**Transliteration (Latin script):**
"W lyouma 7eyedto, w lyouma nhar kamel ana 7eyedto o kan3mel dwa safi bach nebra, walakin ma qdertch ma na3mlouchi l’annaho kanakol bih, o sma7 liya 3iyett lik f had sa3a hadi, ntina waqila zghebiya khaddama daba."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3914/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:09:38.998965
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15218
|
555
|
AC00AAD2B4EF5245F3A395043ECEBAEF
|
user
|
voice
|
[Voice message] مشيتي و نتي عندي عزيزة والله إلا س [Voice message] مشيتي و نتي عندي عزيزة والله إلا سمية....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3915/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:09:44.983724
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15219
|
1004
|
A53E5973117E057633DFD9CC80B7D12E
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3916/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:10:23.712246
|
read
|
2026-04-14T05:42:13.944995
|
2026-04-14T05:42:13.944995
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15220
|
555
|
AC75FAAAB729BB861D24D76644B09F3F
|
user
|
voice
|
[Voice message] شوف فالحالة ما كاينش الطبيب قولي ل [Voice message] شوف فالحالة ما كاينش الطبيب قولي ليا ما تجيش صافي، بلاش ما نجي، فهمتي كيفاش؟ هادشي علاش، غير مرّة خرى منّي ما يكونش الطبيب أنا ما نجيش وصافي هادشي اللي كاين، أحسن حاجة.
حيت أنا صافي دبا 3 fois وأنا كن-répondais فداك الـ message ديالكم، اوكي، اوكي، اوكي، ce qui fait كتقولوا ليا واش غتجي واش غتجي، دونك j'ai répondu "اوكي" ça veut dire أنا بالنسبة ليا "اوكي" باش نتلاقا مع الطبيب، أمّا بالنسبة للعبار وداكشي ماشي مشكل فوقاش ما كان يتعبر، الواحد نشوفو المشكل نحلوه، et après نكملو اللي كاين.
راه قالت لك فمّي، تخلعت ما قدرتش، واجعها بزاف وفمها من الفوق مريض....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3917/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:10:30.904114
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15221
|
1004
|
A53F666212C060F664B5204FB23DD9BC
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3918/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:11:02.242323
|
read
|
2026-04-14T05:42:28.202324
|
2026-04-14T05:42:28.202324
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15227
|
871
|
A577E29612F10ADCA89F6725D5F4D211
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/3921/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-13T22:16:28.619225
|
read
|
2026-04-13T22:22:06.605946
|
2026-04-13T22:22:06.605946
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15228
|
871
|
AC1183071F72F588E0981D75747965C1
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/3922/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-13T22:23:14.015980
|
read
|
2026-04-14T09:21:35.617902
|
2026-04-14T09:21:35.617902
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15229
|
557
|
2ACD96B18D36C05F9D30
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، كي داير بيخير؟ الله [Voice message] السلام عليكم، كي داير بيخير؟ الله يرحم ليك الوالدين بغيت نعرف غير داك واحد الدونتيفريس كان عطاه ليا هيثم ومشة ليا، ودبا راني بغيت نصيفط ليه وقلت نصيفط ليك نتا تعطيني السمية ديالو كان عطاه ليا، غتلقاه عندك فالأوردونونص تما موسى السي المداوي إذا كان ممكن....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3923/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-13T22:37:24.509321
|
read
|
2026-04-14T07:11:48.024441
|
2026-04-14T07:11:48.024441
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15234
|
233
|
meta_1131050983415192_wamid.HBgLMzM3NjY2NDg5NDIVAg meta_1131050983415192_wamid.HBgLMzM3NjY2NDg5NDIVAgASGBQzQTREN0U3MTQ5QjMxNzRBOThCOAA=...
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**فين أخويا هاني؟ مزيان؟ كلشي مزيان؟**
**الحمد لله، الحمد لله، الحمد لله، كلشي بخير.**
**أنت كولي يا خويا كي داير؟ واش راك مزيان ولا لا؟**
**أنا بغيتك تكون مزيان.**...
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/3924/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-04-14T00:53:44.959258
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15243
|
1029
|
owner_media_72cd76768b0b41309f68f82eb38ca557
|
bot
|
voice
|
NULL
|
/api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/3925/download...
|
video/webm
|
35
|
2026-04-14T08:00:02.495780
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15244
|
1008
|
A5CF4C357FFEEDEB030D8305E8E86F8C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in both Arabic script (as commonly used for Darija) and Latin script:
**Arabic Script:**
السلام، صباح الخير مدام، كي صبحتي مزيانة؟ مدام بغيتك تكونفيرمي معايا واش ماجية اليوم مع العشرة؟ ميرسي.
**Latin Script (Darija/French mix):**
Salam, sabah lkhir madame, ki sbahti mezyana? Madame bghitak t-confirmer m3aya wach majya lyoum m3a l-3achra? Merci.
**Translation (for context):**
"Hello, good morning Madam, how are you doing? Madam, I wanted you to confirm with me if you are coming today at 10:00? Thank you."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3926/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T08:01:59.819243
|
delivered
|
2026-04-14T08:02:00.338247
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15261
|
308
|
A5A78F2D71AD3767AD8D91D1964C541D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3929/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T08:50:13.444870
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.101808
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15271
|
308
|
A5649AA73BB4B3D3D4A8E98AFE573362
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3935/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T08:55:28.843305
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.176880
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15273
|
308
|
A5D6CED146053F4B58DB10135131BC40
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3937/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T08:55:41.110872
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.146496
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15279
|
308
|
A554A802E381C6CABDA70B2B15933373
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3941/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T08:59:41.006469
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.182306
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15280
|
308
|
A53C2FBC2756AA6B6C2B3F883DBBA68D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3942/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T08:59:41.345670
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.184635
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15282
|
308
|
A5FA71914F0213DAA98096C39D741785
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3944/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:00:00.600000
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.192494
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15283
|
308
|
A5D814D0BE809EA1E1D18CBBF19E0667
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3945/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:00:10.025914
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.223650
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15287
|
308
|
A52CA9E989E7D37BDA0BF79137FB3634
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3946/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:01:03.850701
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.296685
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15288
|
308
|
A5F62DFFB71893A68939869E3F18628F
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3947/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:01:12.023341
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.353135
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15299
|
308
|
A567E1D3F89A8333430BD4D7BDA15CB9
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3949/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:07:08.669542
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.346382
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15325
|
424
|
A5CC0554D3CC7A5DBC53DAB21BF334B2
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3951/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:24:21.560834
|
read
|
2026-04-14T12:23:03.116304
|
2026-04-14T12:23:03.116304
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15326
|
1032
|
A57C4D9B59E6809984557BA5219D1FC6
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in a mix of Moroccan Darija and French:
"السلام عليكم مدام، لاباس عليك؟ مزيانة، بخير؟ مدام une fois تكوني disponible صوني ليا حيت كنت كنصوني عليك وما كيشبرش الخط، باش نشرح ليك les informations ديال les facettes."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3952/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:25:36.250197
|
read
|
2026-04-14T09:31:10.505875
|
2026-04-14T09:31:10.505875
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15331
|
485
|
3A473CD002980E6786BA
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3955/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:28:37.795648
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15335
|
990
|
A5B3EF61620D00911FC01CBF7523F788
|
bot
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"السلام عليكم دعاء، صباح الخير، كي صبحتي مزيانة؟ بخير؟ الصحة لاباس؟ دعاء ما صيفطتيش ليا الميساج ديال... ما صيفطتيش ليا السكانير باش نوريه للدكتور على حساب ديال... باش زعما باش نقول ليك الثمن."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3958/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:38:55.211402
|
read
|
2026-04-14T09:39:12.717414
|
2026-04-14T09:39:12.717414
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15345
|
985
|
A571622903372F6E497AF19442C1EDE6
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**"السلام عليكم سيدي عباس، لاباس بخير؟ الصحة لاباس؟ أنا خطيت ليك لكونجي ديال لبارح، ما جيتيش، إيوا زعما غدوا عندي عامر مع التمنية."**
**Transcription in Latin script:**
"Assalamu alaykum Sidi Abbas, labas bikhir? Seha labas? Ana khtit lek l'congé dyal lbarah, ma jitish. Ewa zaama ghadwa andi aamar m'a tmenya."
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you Mr. Abbas, how are you? Is your health okay? I marked your leave for yesterday, you didn't come. So tomorrow, my schedule is full starting from 8:00."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3965/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T09:47:37.058460
|
read
|
2026-04-14T09:50:52.341088
|
2026-04-14T09:50:52.341088
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15361
|
981
|
A5434B5B796A52985B60FFAEB0258D5D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3972/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T10:14:00.946607
|
delivered
|
2026-04-14T10:16:17.453873
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15362
|
981
|
A5995A4786AFA6F5E3F41815C7AE2755
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3973/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T10:14:12.587712
|
delivered
|
2026-04-14T10:16:17.452023
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15374
|
981
|
3A5D38A97E75B0309DB8
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3980/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T10:17:49.267292
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15376
|
981
|
A5B1EC9176F4E258CDDD5CC3DC047871
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3981/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T10:19:49.076646
|
delivered
|
2026-04-14T10:19:49.626607
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15378
|
1035
|
ig_123804667488253_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2FnZA ig_123804667488253_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2FnZAUlEOjE3ODQxNDYxMTM3NzUzOTk2OjM0MDI4MjM2Njg0MTcxMDMwMTI0NDI1OTM1NzQ5OTEwMDIzMzgzMDozMjc2NDQxMDYxODY0NTc1NjkzNDUzNDcyOTI4OTQzMzA4OAZDZD_audio...
|
user
|
voice
|
[Voice message received but could not be transcrib [Voice message received but could not be transcribed. Ask the user to resend as text.]...
|
/api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/3983/download...
|
audio/mp4
|
35
|
2026-04-14T10:24:24.769884
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15381
|
1035
|
owner_media_1c318ab1002143878a4fd17b1503eb05
|
bot
|
voice
|
NULL
|
/api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/3984/download...
|
video/webm
|
35
|
2026-04-14T10:25:11.034753
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15382
|
399
|
A54E6CF6C46855DF4A3B6C46404ED565
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3985/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T10:25:16.776621
|
delivered
|
2026-04-14T12:48:05.777612
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15383
|
981
|
3AFD5E3508766557AA9C
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3986/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T10:25:29.757726
|
read
|
2026-04-14T10:25:29.902905
|
2026-04-14T10:25:29.902905
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15385
|
981
|
A5BE0C64954B60D228F304D50419214B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3987/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T10:25:51.202605
|
delivered
|
2026-04-14T10:26:09.278635
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15396
|
1035
|
owner_media_df8d9d0a83f244afbeee13f5875917e6
|
bot
|
voice
|
NULL
|
/api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/39 /api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/3990/download...
|
video/webm
|
35
|
2026-04-14T10:32:12.666804
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15410
|
485
|
3A5206497069631826EF
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4000/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T10:41:03.484932
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15411
|
1035
|
ig_123804667488253_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2FnZA ig_123804667488253_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2FnZAUlEOjE3ODQxNDYxMTM3NzUzOTk2OjM0MDI4MjM2Njg0MTcxMDMwMTI0NDI1OTM1NzQ5OTEwMDIzMzgzMDozMjc2NDQyOTYxNzAxMjYzMjM0ODA3MDI4MDc0NDE0MDgwMAZDZD_audio...
|
user
|
voice
|
[Voice message received but could not be transcrib [Voice message received but could not be transcribed. Ask the user to resend as text.]...
|
/api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/4001/download...
|
audio/mp4
|
35
|
2026-04-14T10:41:30.920635
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15421
|
1037
|
ig_123804667488253_m_LuF566C_7p0sCd_TEmJF_viPszmvT ig_123804667488253_m_LuF566C_7p0sCd_TEmJF_viPszmvTfd4g-Wqb-lX2VGl9_UNSxaR4AQ12VAh6yAX47h_rz0PwBb9ipNmgauSfA_audio...
|
user
|
voice
|
[Voice message] گدیساں.
|
/api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/4002/download...
|
audio/mp4
|
35
|
2026-04-14T10:48:22.010585
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15444
|
1008
|
A55B082DF27FBA80F4C46C03BD20B5C1
|
bot
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم أختي نادية، أنا آسفة [Voice message] السلام عليكم أختي نادية، أنا آسفة يوما هادوك......
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4008/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T11:02:16.855228
|
delivered
|
2026-04-14T11:02:43.198848
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15447
|
324
|
A5D153448E8396273878F9F167061FF8
|
bot
|
voice
|
[Voice message] بالتأكيد، إليك كتابة ما قيل في الم [Voice message] بالتأكيد، إليك كتابة ما قيل في المقطع الصوتي بالدارجة المغربية:
"بالنسبة ليك نتا دابا غانعطيك، بالنسبة للحالة ديالك غانكتب لك دابا جوج سيمانات ولا تلاتة، يعني حتى لجوج فشهر خمسة."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4009/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T11:07:51.189542
|
read
|
2026-04-14T13:59:55.757769
|
2026-04-14T13:59:55.757769
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15451
|
593
|
A5C08FFDBF91F28124A512F91AB7FBB7
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4010/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T11:14:47.298684
|
delivered
|
2026-04-14T11:39:00.520458
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15452
|
1035
|
ig_123804667488253_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2FnZA ig_123804667488253_aWdfZAG1faXRlbToxOklHTWVzc2FnZAUlEOjE3ODQxNDYxMTM3NzUzOTk2OjM0MDI4MjM2Njg0MTcxMDMwMTI0NDI1OTM1NzQ5OTEwMDIzMzgzMDozMjc2NDQ2ODMzNjEyMzM4OTg1ODgwMTQ0OTQzNTEzNjAwMAZDZD_audio...
|
user
|
voice
|
[Voice message received but could not be transcrib [Voice message received but could not be transcribed. Ask the user to resend as text.]...
|
/api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/4011/download...
|
audio/mp4
|
35
|
2026-04-14T11:16:30.008368
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15455
|
323
|
A5E6CAAEB0BA25B0710950CF92F5FE91
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"أه ريم، كيف نتينا مزيانة؟ بخير، الصحة لاباس؟ ريم، دكتور هاد السيمانة مايكونش، 18 فالشهر، 25 فالشهر غيكون، أنا خديتلك رانديفو فيه."
**Latin Script:**
"Ah Rim, kif ntina mziyana? Bikhir, seha labas? Rim, docteur had simana ma-ykounsh, 18 f-shher, 25 f-shher ghay-koun, ana khdit-lek rendez-vous fih."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4012/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T11:18:01.158842
|
delivered
|
2026-04-14T11:18:01.978242
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15464
|
1036
|
A56723E37595FE56D8CD4960EF54778F
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4013/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T11:29:36.297402
|
delivered
|
2026-04-14T11:29:37.185663
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15472
|
1035
|
owner_media_671d86c17dc74610b02e0d0ae4f12412
|
bot
|
voice
|
NULL
|
/api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/35/knowledge-bases/media/files/4015/download...
|
video/webm
|
35
|
2026-04-14T11:43:45.908009
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|