|
12642
|
885
|
3A53CF85DD4BE03204C4
|
user
|
voice
|
[Voice message] واخا، ياك هاد الدوا غانّاخْدو فـ 6 [Voice message] واخا، ياك هاد الدوا غانّاخْدو فـ 6 jours و نجي نحيّدها ياك؟ ولا......
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3220/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T15:54:04.989289
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12643
|
885
|
A5B27B6DA787D29256E26527F4D12F20
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3221/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T15:54:18.415954
|
read
|
2026-04-08T15:54:39.007135
|
2026-04-08T15:54:39.007135
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12649
|
886
|
A52445DF18E7143B81995C7F9327E315
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3222/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T15:55:06.225318
|
delivered
|
2026-04-08T15:55:25.107353
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12652
|
308
|
A582913E5A2A45671D019C4DACE434A0
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3223/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:02:30.985741
|
delivered
|
2026-04-09T10:46:59.514941
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12653
|
887
|
A58F9010F2F322F49A40D0CF9C46F104
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3224/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:03:08.386318
|
read
|
2026-04-08T16:41:59.985364
|
2026-04-08T16:41:59.985364
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12654
|
554
|
A52ADB4C223865FD9E3EB1EB36AD0C32
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3225/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:05:09.806274
|
read
|
2026-04-08T17:28:42.514701
|
2026-04-08T17:28:42.514701
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12656
|
888
|
A5BB9898DF9329D4A0831951916BD417
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3227/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:06:46.847844
|
delivered
|
2026-04-08T16:06:47.127298
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12658
|
883
|
AC79DE9FF228ADF43A2EF12112FAAF92
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3228/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:08:47.522139
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12672
|
890
|
A5C16BE18ED316D18BDB085939DA6D75
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3229/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:19:53.470602
|
read
|
2026-04-14T23:15:56.012808
|
2026-04-14T23:15:56.012808
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12674
|
590
|
A5E19F448B49EFBF3772A92B9FF61A24
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3230/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:23:20.104013
|
read
|
2026-04-08T16:24:03.076519
|
2026-04-08T16:24:03.076519
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12678
|
884
|
3ABD799D00A3F7E7D169
|
user
|
voice
|
[Voice message] بالتأكيد، إليك تفريغ المقطع الصوتي [Voice message] بالتأكيد، إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"السلام عليكم أختي، مزيان؟ آه ما كنتش مسالي أنا. المهم غدا مع الجوج إن شاء الله ماشي مشكل. هو هذاك التصويرة اللي صيفطت لك، هو هذاك **le plan** اللي عندي ف سناني، اللي عطاتني ديك الطبيبة ديال الصبنيول، باش تقوليها لـ **docteur**. شكرا أختي، غدا مع الجوج إن شاء الله. شكرا."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3231/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:24:56.512846
|
read
|
2026-04-08T16:24:56.835366
|
2026-04-08T16:24:56.835366
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12683
|
884
|
A57CF2D6DAEF9A420D264B63BDFC1AB6
|
bot
|
voice
|
[Voice message] صافي أويلي، طالون.
**Transcriptio [Voice message] صافي أويلي، طالون.
**Transcription:**
Safi a wili, talons....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3233/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:25:29.983398
|
read
|
2026-04-08T16:30:24.381189
|
2026-04-08T16:30:24.381189
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12688
|
891
|
A5E4C661E1F5FEE7D4E33CF3AB4FF422
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3234/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:28:55.886996
|
delivered
|
2026-04-08T19:08:15.517395
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12690
|
733
|
A5D14F02513A4912E57E77C7AAB9FF8E
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3235/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:34:28.397762
|
delivered
|
2026-04-08T16:34:33.871420
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12694
|
590
|
A575F7E73B13F5C27CCAE3BCB60F1C90
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3237/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:37:35.243260
|
read
|
2026-04-08T16:48:52.068965
|
2026-04-08T16:48:52.068965
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12696
|
889
|
A55F03E8999D618DA7454674CAB1543D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3238/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:38:20.065182
|
read
|
2026-04-08T17:10:14.276765
|
2026-04-08T17:10:14.276765
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12697
|
893
|
A5051D713F3AE36AD00834592EB4B39D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3239/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:39:52.365407
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12698
|
894
|
A58377D3EA0804FAEBD28D1D82EFD1EF
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3240/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:42:16.859248
|
read
|
2026-04-08T17:15:31.978493
|
2026-04-08T17:15:31.978493
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12702
|
823
|
A575FA5A120DA802F953CA5AC2D74418
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Latin script:**
"Safi, salam Safae, kif nti mzyana? Bikhir? Safi, foqash nakhod le rendez-vous wahed akhor?"
**Arabic script:**
"صافي، سلام صفاء، كيف نتي مزيانة؟ بخير؟ صافي، فوقاش ناخذ le rendez-vous واحد آخر؟"
**English Translation (for context):**
"Okay, hi Safae, how are you, fine? Good? Okay, when should I take another appointment?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3241/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:47:19.419054
|
read
|
2026-04-08T18:10:01.929523
|
2026-04-08T18:10:01.929523
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12704
|
350
|
A5E2553A70352422836F8439B6308D37
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3242/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T16:49:58.927366
|
delivered
|
2026-04-08T16:49:59.019824
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12723
|
350
|
AC3CAE9EF6D7F9C2B3FA01E8E08710ED
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**السلام عليكم اختي، صا با؟ أمورك مزيانة؟ بغيت غير نقولك زعما هو دابا مسافر، مشى للنكليز، يعني، وعندو موعد أصلاً مع الطبا تما ديال النكليز ديالو، يعني ما عرفت حتى يرجع، وديك الساعة نقدروا نقولوا ليك واش غادي يكمل ولا ما غاديش يكمل.**
**Transliteration (Latin Script):**
"Salamu alaykum khti, ça va? Omourek mzyana? Bghit ghir ngoulik zaama houwa daba msafer, mcha l’Ingliz, yaani, u andou mawid aslan m’a t'obba temma dial l’Ingliz dialou, yaani ma areft hetta yerjeâ, u dik saâ neqdrou ngoullik wesh ghadi ikemmel wala ma ghadish ikemmel."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3260/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T17:02:57.334580
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12728
|
682
|
A599B1962846D597ABF862701907F99B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3265/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T17:03:29.740195
|
delivered
|
2026-04-08T17:19:45.837078
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12735
|
756
|
A529E0F675511A8A594D2D678C65E5D7
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio:
"السلام سمر، صافا؟ لاباس عليك؟ مزيانة؟ صافا؟ بغيت نقول ليك راه عندك رونديفو غدا. إيوا إلا ما كنتيش غادي تجي زعما علمني وصافي، حيتاش كاين الناس كيسولوا."
**Transcription in Latin script (Darija/French):**
"Salam Samar, ça va? Labaas alik? Mezyana? ça va? Bghit ngoul lik rah andek rendez-vous ghedda. Ewa ila makuntish ghadi tji zaama allemny o safi, hitash kayn nass kaysuwlu."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3268/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T17:05:04.822347
|
read
|
2026-04-08T17:07:02.708589
|
2026-04-08T17:07:02.708589
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12746
|
894
|
2A4DBCF9158F1D5000D2
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3271/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T17:16:05.300065
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12754
|
554
|
ACEEE7E290A814A848AB46105134CF26
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**السلام عليكم، كينتينا بخير؟ لاباس عليك؟ والو والله ما ديسبونيبل حيت عاد جبرتيني مسافر وباقي ما كملتشي واحد الشغل ديالي هنايا.**
***
**Latin Script Version (for clarity):**
*Salam alaykum, kintina bikhir? Labas alik? Walo wallah ma disponible hit aad jbartini msafer w baqi ma kmlt-chi wahed choughl dyali hnaya.*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3272/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T17:29:08.339478
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12764
|
907
|
A5E61D727BFF1C4C2B9E8C49EE871EE7
|
user
|
voice
|
[Voice message] Of course! Here is the transcripti [Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
سلام، أنا اللي... أنا اللي صونيت ليك دابا كنت كنهضر أنا وياك، أنا دخلت عندك باش يجيك ساهل دغيا ترونسفيري ليا داك الراديو.
**Latin Script (Transcription):**
"Salam, ana lli... ana lli sonit lik daba knt kan-hdar ana wiyyak. Ana dkhelt ‘andek bach y-jik sahel deghya transferer liya dak l-radio."
**English Translation (for context):**
"Hi, it's me... it's me who called you just now, I was talking to you. I messaged you [on this platform] so it's easy for you to quickly transfer that X-ray to me."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3279/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T17:46:38.311639
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12786
|
410
|
A59EE07DDB1DEF72146E9E0046EACF8D
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام، صافا، كيدير؟ لاباس؟ كلشي مزيان؟ غدا إن شاء الله نشوف ليك فالدوسي ونرد عليك.
**Latin Script:**
Salam, ça va, kidayr? Labas? Kolchi mzyan? Gheda incha'Allah nchouf lik f le dossier w nred 3lik.
**English Translation (for context):**
*Hello, how are you doing? Is everything okay? Tomorrow, God willing, I will look into the file for you and get back to you.*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3281/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T19:15:21.499387
|
read
|
2026-04-08T19:28:42.917148
|
2026-04-08T19:28:42.917148
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12794
|
515
|
A5021F6C977578F0316F85662137A3FD
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3282/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T19:47:31.565811
|
delivered
|
2026-04-08T19:47:32.334027
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12812
|
598
|
3A70BD697D5EA53D1A77
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك النسخة المكتوبة من التسجيل ال [Voice message] إليك النسخة المكتوبة من التسجيل الصوتي:
"والله الحمد لله كل أموري هانية اللهم لك الحمد. أحتاج موعد تنظيف أسنان الأسبوع الجاي إن شاء الله."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3283/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-08T22:06:39.163971
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12815
|
547
|
A5E2E94445F747A1E8B8C957899AFCD5
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3284/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T08:03:24.196418
|
delivered
|
2026-04-11T18:03:33.611396
|
2026-04-09T08:03:33.174103
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12816
|
547
|
A51379847CF8B64091FC0101892754B5
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3285/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T08:03:31.202887
|
delivered
|
2026-04-11T18:03:33.614873
|
2026-04-09T08:03:40.905200
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12825
|
911
|
ACA231ECEDB6A478666789259F18920A
|
user
|
voice
|
[Voice message] أكيد، إليك نص المقطع الصوتي:
" [Voice message] أكيد، إليك نص المقطع الصوتي:
"سلام أشرف، كيداير لباس عليك؟ كيدايرة حكيمة، عبد الهادي، كيداير نتايا؟ أنا فضيلة معاك عمتك، كيداير نتايا لباس عليك كيديرين الدريات؟ الله يحفظك أخويا إلا كنتي ف الدار بغيت نهضر مع مو شفيقة خاسر ليها التيليفون، كيدايرة كي ولات شوية؟ من البارح ما هدرت معاها."...
|
/api/v1/chatbots/47/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/47/knowledge-bases/media/files/3286/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
47
|
2026-04-09T08:16:01.398831
|
read
|
2026-04-09T09:22:26.140967
|
2026-04-09T09:22:26.140967
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12837
|
565
|
ACB9EF9A48F2CEA4EEC53DDA7383F1FC
|
user
|
voice
|
[Voice message] هذا هو التفريغ الصوتي لما ورد في ا [Voice message] هذا هو التفريغ الصوتي لما ورد في المقطع بالدارجة المغربية:
"السلام عليكم، بخير، كيدايرة مريم، لاباس؟ شوفي راه واحد الورقة نسيتها البارح ما عطيتهاش ليك، أنا غنجيبها ليك دبا باش تا هي تعمريها لي أختي، باش تا هي تعاوديها، فهمتي؟ ها هي عندي، أنا دبا شوية أنا غنجي عندك."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/3287/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-09T08:38:43.231476
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12839
|
565
|
AC336BB31406FE15D3CB189E55D7DDF0
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio:
**Arabic Script (Moroccan Darija):**
"إييه.. مريم، شوفي.. أنا هانـجيب ليك الورقة، راه نسيتها البارح ما عطيتهاش ليك مع الـوراق باش تعمريهم ليا."
**Latin Script (Transliteration):**
"Eh.. Maryam, shoufi.. ana han-jib lik l-werqa, rah nsitha l-bareh ma 3tithach lik m3a l-wraq bach t3mrihom liya."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/3288/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-09T08:39:30.213003
|
read
|
2026-04-09T11:11:25.768957
|
2026-04-09T11:11:25.768957
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12863
|
598
|
A5098BBB479E07F9CD8855B4E327B88B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3289/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T08:54:43.695476
|
read
|
2026-04-09T09:34:03.385881
|
2026-04-09T09:34:03.385881
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12879
|
698
|
A52AAB0FC5359294DFEF0CA7115D2A17
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3290/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T09:12:39.177690
|
read
|
2026-04-09T22:42:21.461936
|
2026-04-09T22:42:21.461936
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12880
|
308
|
A52FA11C2EBCA34090806BB88BD14804
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3291/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T09:13:02.007095
|
delivered
|
2026-04-09T10:47:15.835625
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12885
|
308
|
A5F20240B52F6730D8EDC49E36ACFBF6
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3292/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T09:16:19.765934
|
delivered
|
2026-04-09T10:47:15.842347
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12889
|
598
|
3A1F61A8AA4F4EAAC3B4
|
user
|
voice
|
[Voice message] الاسبوع القادم، اللهم صل على محمد، [Voice message] الاسبوع القادم، اللهم صل على محمد، يوم الثلاثاء مناسب إن شاء الله....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3294/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T09:34:30.405943
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12890
|
598
|
A51F3686C0BB3F975FDE09B936955D62
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3295/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T09:36:02.463454
|
read
|
2026-04-09T19:15:20.283640
|
2026-04-09T19:15:20.283640
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12896
|
916
|
AC30211514CB7099928DD20A1511657D
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here's the transcription [Voice message] Sure, here's the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
سلام، صافا؟ لاباس عليك؟ كلشي بخير؟ على خير؟
صافا، صافا. أنا الحمد لله. شنو كنت باغا نسولك، عندكم هكا des photos ديال avant-après ديال des clients، ياك؟
ثاني حاجة، ما عرفتش واش كاينين des facilités de paiement إلا بغيت نبدا؟ حيت صراحة الـ budget بان ليا غالي، غالي شوية الـ devis طالع بزاف.
إيوا صافي، هادشي اللي كاين. ميرسي....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3296/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T09:51:35.242245
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12899
|
916
|
AC280E06FDCE6D459C13C053406EB4E3
|
user
|
voice
|
[Voice message] حاجة وحدة أخرى، أنا مكاتبانش ليا ف [Voice message] حاجة وحدة أخرى، أنا مكاتبانش ليا فريمون السوسة بزاف، زعما الأغلبية كلشي معمرة، هاديك كومبوزيت يمكن ماعقلتش، علاش زعما شنو، علاش غايعاود يعمرهم ولا كيفاش؟...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3297/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T09:53:24.750168
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12900
|
916
|
AC5925DC0510931F7DF220ED4B4BB818
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Arabic script:
"ما عرفت بصراحة واش باقي عندك الراديو، حيت كنت جيت ودرت الراديو وعاد عطاني الدوفي."
**Transcription in Latin script (for clarity):**
"Ma3reft bsara7a wach baqi 3ndek r-radio, 7it knt jit o dert r-radio o 3ad 3tani d-devis."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3298/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T09:53:42.741776
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12915
|
917
|
A5C9CDF11C921604824095B7AEFBB8DF
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/32 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3299/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T10:03:25.422901
|
read
|
2026-04-09T10:03:40.196401
|
2026-04-09T10:03:40.196401
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12924
|
339
|
A5546AD03910E1215DF65384D97CDA36
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/33 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3300/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T10:30:20.686067
|
read
|
2026-04-09T11:01:31.083896
|
2026-04-09T11:01:31.083896
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12929
|
410
|
A58E5FEA03E259DACC233562F95CA6C5
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"داكشي اللي كنتي قلتي ليا، معندك والو من جهة لخرى، صلات 700 درهم خلصتيها."
**Latin Script (Phonetic):**
"Dakchi li kenti glti liya, ma3ndek walou men jiha lokhra, salat 700 dh khallastiha."
**Translation (for context):**
"That thing you told me, you have nothing else (no other balance) from the other side, the 700 dirhams is finished/done, you paid it."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/33 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3301/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T10:33:47.590832
|
read
|
2026-04-09T10:38:30.031452
|
2026-04-09T10:38:30.031452
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12930
|
410
|
A50C91CFCE4065C726EC2C4DFB84045C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي:
**بالعر [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي:
**بالعربية:**
"إلا كنتي غاتبدا شي traitement واحد آخر، عندك ساعة الخلاص ديالك بوحدو."
**Transcription (Latin script):**
"Illa kounti ghat bda chi traitement wahed akhor, andek sa'a l-khlas dyalek bouhdou."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/33 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3302/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T10:33:51.914094
|
read
|
2026-04-09T10:38:58.256252
|
2026-04-09T10:38:58.256252
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12959
|
836
|
A5EB05B6A2A496DC212DF1031AA8D506
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/33 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3303/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T10:57:22.954901
|
read
|
2026-04-09T10:57:27.358185
|
2026-04-09T10:57:27.358185
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12964
|
308
|
3A233230CB7489CD4DB4
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/33 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3305/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T10:58:13.425327
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12967
|
836
|
A59D047373F313E707087540006214ED
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/33 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3306/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-09T10:59:07.852901
|
read
|
2026-04-09T11:01:03.390938
|
2026-04-09T11:01:03.390938
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|