|
11920
|
396
|
A550F68A371E8E655A3C79C8BA83B27B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/29 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2966/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T12:08:08.865970
|
read
|
2026-04-04T12:11:37.739776
|
2026-04-04T12:11:37.739776
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11938
|
396
|
A5DE4F4B13CCE947B063F4505949B195
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/29 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2967/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T12:16:46.485105
|
read
|
2026-04-04T12:18:08.435355
|
2026-04-04T12:18:08.435355
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11945
|
308
|
A5FCF12270D3EA36F5AA7A8F348F6D6A
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/29 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2968/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T12:45:40.934766
|
delivered
|
2026-04-04T12:45:43.665418
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
11956
|
396
|
A534A8E37A271E13388A653BE7889A62
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/29 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2969/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T12:46:53.619260
|
read
|
2026-04-04T12:47:56.659751
|
2026-04-04T12:47:56.659751
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12088
|
651
|
AC37B9C6B46EB8D5D270F48D8A6D4F37
|
user
|
voice
|
[Voice message] هذا هو تفريغ التسجيل الصوتي بالدار [Voice message] هذا هو تفريغ التسجيل الصوتي بالدارجة المغربية:
"السلام عليكم، كي دايرة بنتي؟ لاباس عليك؟ شوفي، قولي للطبيب راه الضرسة كضرني باقة كضرني، هاديك اللي مريضة. آه، قولي ليه راه غتجي تحيدها على ما يردو عليا هادوك. آه، قولي ليه هاديك راه خصها تحيد. عرفتي هلكاتني، البارح ما نعستش البارح بيها بالحريق. قوليها ليه، قولي ليه كنيفد لي جات، دوزات للراديو، دفعات... دفعات ديك الورقة اللي عطاتها تدفعها للخدمة ديالها. هاديك الضرسة راه مهلوكة. قولي ليه قالت ليك أما تحيدها... لا قال ليك ما تصاوبش، قال ليك إيلا تصاوبات خصها تغشى حيت رشات. قولي ليه قالت ليك واش تجي تحيدها."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3062/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-04T15:00:22.149359
|
read
|
2026-04-06T17:07:43.093687
|
2026-04-06T17:07:43.093687
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12115
|
829
|
3AA14D0A2C2378371C66
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم، كيف تينا مزيانة؟ كلشي هو هداك؟ أنا فردوس ديجا كنت جيت عندكم للدطارتراج، وكان خاصني نعدل تا بغيت نعمر الضروس ومكملتش، دابا بغيت ناخد رانديفو إن شاء الله نعمر فيها شي جوج ضرسات ولا ضرسة، المهم لي كان."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3070/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T18:23:57.862429
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12124
|
829
|
A5D0AB4A4986F590BAE7065853FBEC29
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3071/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T18:26:05.563485
|
delivered
|
2026-04-04T18:26:07.922826
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12132
|
588
|
A557C73781A8531F8ACFE03228E662E4
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3072/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T18:51:28.870897
|
delivered
|
2026-04-04T21:12:39.639356
|
2026-04-04T19:10:02.657349
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12135
|
588
|
2A3D2EDDF77EE868A9FC
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3073/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T19:10:17.219588
|
read
|
2026-04-13T14:05:20.782769
|
2026-04-13T14:05:20.782769
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12136
|
802
|
A5A9EBF6F5CEE2FA62DE48149E312778
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3074/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-04T19:35:03.303760
|
read
|
2026-04-04T19:35:20.875620
|
2026-04-04T19:35:20.875620
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12228
|
835
|
A56AEC1E37329E76A00A74BC2C536781
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3077/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T08:18:38.701569
|
read
|
2026-04-05T08:18:42.636349
|
2026-04-05T08:18:42.636349
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12229
|
339
|
A5ECC442BD2FC789B3C7FD525A8D8C78
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3078/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T08:19:03.722804
|
read
|
2026-04-05T08:59:38.097500
|
2026-04-05T08:59:38.097500
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12230
|
835
|
3A4625E0449B9D74DCEE
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3079/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T08:19:10.642993
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12231
|
835
|
A59AC81521CF75445DB94CF8A815BC20
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3080/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T08:19:40.730357
|
read
|
2026-04-05T08:23:14.323615
|
2026-04-05T08:23:14.323615
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12246
|
835
|
A50D6E0B2CC979AC0DCA1DE214EF9C16
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3083/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T09:28:38.686011
|
read
|
2026-04-05T09:36:43.585467
|
2026-04-05T09:36:43.585467
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12247
|
830
|
A5B247B0D194C492B524BC7E0B7C0518
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3084/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T09:29:11.062383
|
delivered
|
2026-04-05T09:29:11.712782
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12268
|
836
|
A55C044FFA763C624800E77B02ABDB14
|
bot
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، صباح الخير، بيخير مز [Voice message] السلام عليكم، صباح الخير، بيخير مزيان؟ مرحبا، فوقاش بغيتي ناخد ليك غوندي فو؟...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3085/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T09:59:29.822607
|
read
|
2026-04-05T09:59:34.620667
|
2026-04-05T09:59:34.620667
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12271
|
836
|
A5412B5B667D3DAD7523BB6D3409846C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Latin script:**
"Wakha, hachak, mabghitch ndirha direct."
**Arabic script:**
"واخا، حاشاك، مابغيتش نديرها ديريكت."
**Translation (for context):**
"Okay, excuse me, I didn't want to do it directly."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3086/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T10:00:07.089694
|
read
|
2026-04-05T10:00:07.830413
|
2026-04-05T10:00:07.830413
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12290
|
836
|
A52F2A7D87DD462BB2825975D6359970
|
bot
|
voice
|
[Voice message] ماشِي مُشكل، مَرْحبا. جِي بَعْدا ي [Voice message] ماشِي مُشكل، مَرْحبا. جِي بَعْدا يْشُوفك الدُّكتور يْحَيّد لِيك المُشْكِل الّلي عَنْدك، ومْنِين يْكُون عَنْدك لـ"assurance" أجي عَنْدي نْعَمَّر لِيك....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3089/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T10:02:45.242886
|
read
|
2026-04-05T10:02:46.292145
|
2026-04-05T10:02:46.292145
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12294
|
339
|
A5F61CA599650EAFE380C90EEE34E835
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3090/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T10:15:12.403281
|
delivered
|
2026-04-05T10:17:13.730542
|
2026-04-05T10:15:30.022145
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12298
|
308
|
A56B59B98271A884894F2240B085F89D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3091/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T10:23:15.152782
|
delivered
|
2026-04-05T10:23:16.367802
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12299
|
339
|
A568DC9DEFEFA4BF6EF47F4493CFD961
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/30 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3092/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T10:23:36.815477
|
read
|
2026-04-05T10:36:40.886181
|
2026-04-05T10:36:40.886181
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12333
|
396
|
A5301F00419FD7BCA74CFDD80371D7EF
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3110/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T10:42:46.698044
|
read
|
2026-04-05T10:42:48.117649
|
2026-04-05T10:42:48.117649
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12334
|
396
|
A537501D7A2EFD831F52E01955F05CF7
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3111/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T10:42:50.613749
|
read
|
2026-04-05T10:42:53.559834
|
2026-04-05T10:42:53.559834
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12338
|
838
|
2A7B31D189E56ADDEF6C
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام عليكم، ختي عافاك قولي للدكتور بلي راه حنا ماجيين، أنا كنتسنا غير مراتي ماشية ف الطاكسي، تعطلات شوية مالقاتش الطاكسي، وصافي حنا ماجيين، حنا أصلاً غير قراب حدا سكاي 17، أنا كنتسنا غير تنزل من الطاكسي ونطلعوا لعند الطبيب."
**Latin Script (Phonetic):**
"Salam o-alaikum, khti afak gouli l-docteur belli ra hna majiyin, ana kantsena gha mrati machya f taxi, t’aatlat chwiya malqatch taxi, o safi hna majiyin, hna aslan gha qrab hda Sky 17, ana kantsena gha tanzal m taxi o ntla3o l’and tbib."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3112/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T10:43:43.353564
|
read
|
2026-04-05T11:06:47.062999
|
2026-04-05T11:06:47.062999
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12346
|
396
|
A5DD7BC2F52923616DACC945A847561B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3113/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T11:27:29.987551
|
read
|
2026-04-05T11:30:07.130750
|
2026-04-05T11:30:07.130750
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12369
|
838
|
2AD076FC8C40E33471D6
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3118/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T11:59:30.673783
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12370
|
838
|
2A050C77A27D79DE8ECE
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/3119/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-05T11:59:49.692295
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12448
|
854
|
A5A61FB76B8EA67C9B3B832CE1214B65
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3143/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-06T15:46:21.351619
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12471
|
651
|
AC6B8066DEC633157F5FC35F630F4F85
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3163/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-06T17:10:54.324417
|
read
|
2026-04-06T17:12:17.160663
|
2026-04-06T17:12:17.160663
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12472
|
651
|
AC06F8672543C08C0A3C638D85ECA499
|
user
|
voice
|
[Voice message] بالطبع، إليك التفريغ النصي للمقطع [Voice message] بالطبع، إليك التفريغ النصي للمقطع الصوتي بالدارجة المغربية:
"سلام بنتي لباس؟ كيدايرة؟ أش خبارك؟ لباس عليك؟ راه مشيت الخدمة اليوم وديت هادوك الوراق، وعيطات السيدة للسيدة كيفما فهمنا كيفما فهموا الطبيب، راه الطبيب هضر مع المسؤولة قالها عندها حق في 5000 درهم في العام، عندها حق في 5000 درهم ولكن ابنتي 4000 درهم أنا ما عنديش ودبا جاي العيد، اللهم نجي نحيد هاديك تانشوفوا شنو غادي نديروا، فهمتي؟ يقدر.. يقدر يعاود يبدل ليها هاديك نحيدها ويدير ليا شي دوفي (devis) آخور نديروه ما نفوتوش فيه 5000 درهم، المهم هي عندها 5000 درهم كل عام، إيوا هادشي لي كاين تانجي لعندكم، أويلي ديك الليلة لي جيت عندكم ما نعستش، لا دبا ما كتحرقنيش، والمهم دبا ما تقولي ليه والو، الله يسهل عليك دبا ما تقولي ليه والو تانشوف شنو كاين."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3164/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-06T17:13:43.015477
|
read
|
2026-04-06T17:13:43.113277
|
2026-04-06T17:13:43.113277
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12473
|
651
|
ACCF8541A78F4921DFC845D45A8A6BC4
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3165/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-06T17:14:43.048738
|
read
|
2026-04-06T17:14:45.056182
|
2026-04-06T17:14:45.056182
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12474
|
651
|
AC1264D76679D31911EE304555EEA5CC
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"Déjà دبا دكون مهماناش ندير شي وقيتة، دبا أنا كنخدم، دبا أنا باقة ف الخدمة، غير رمبلاصيا (remplaçante) شي وحدة مريضة.
دبا أنا غادي نشوف، ملّي تجي السيدة غادي نجي لعندو ياك، دبا راه ما فياش الحرقة، غادي نجي لعندو ونكول ليه يحيد ليا هاديك، ونقلبو الدوفي (Devis) عاوتاني، يدير ليا على حساب 5000 درهم اللي غاتجيه نصاوبو بيها، وإلى بقى العمر نكمل العام عاوتاني يعاود يبدا ليا ف شي لاخور.
ولا غانشوف إلا جات ختي وعطاتني 4000 درهم سلفتها ليا، راني غادي نشوف، أنا غانشوف هاد السيمانة اللي غايكون غايكون خر هاد السيمانة، صافي؟ أنا نشوف مع ختي إلا بغات تعطيني 4000 درهم مع الفلوس اللي غايعطيوني هوما، هي هاديك، هي هادوك فلوسو.
مالقيتش، ماشي مابغاتش، إلا ماعندهاش ولا شي حاجة، غادي نجي لعندو نكول ليه حيد ليا هاديك، ودير ليا الدوفي (Devis) ديال 5000، ما تفوتش ليا فيه 5000 درهم، وخا يصاوب ليا غير جوج درسات، فهمتي؟ ولا درسة ب 3000 درهم ولا سمو، وإلا بقات شي حاجة ديك الساعة نشوفو شنو نديرو فيها.
صافي دبا ماتقولي ليه والو حيت هاد السيمانة عندي الخدمة مزيرة، نتوما كتساليوا حتى لـ مع السبعة، ودبا أنا راه كاندخل من التمنية حتى لـ التمنية، إيه، مقابلة واحد المونغوليان (Mongolienne) حتى كايجيو والديها من كازا عاد كنخرج أنا، المهم دبا ماتقولي ليه والو."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3166/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-06T17:16:21.841302
|
read
|
2026-04-07T12:52:27.734569
|
2026-04-07T12:52:27.734569
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12483
|
497
|
ACF8A7F00B7403E977FDA83AD037EE25
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"خويا سمح ليا ما سولتكش على **لا CNSS**، ولا جيت حتى من هنا شي يومين ولا تلت يام، ما عرفت دابا شنو غاندفعو، شنو غاندفع. كنت قلت لك سقسي الدكتور على زعما واش **possible** ندفعو كل وحدة بوحدها، ولا كل جوج بوحدهم، فهمتي؟ حيت أنا سولت قال لك وخا دفع صايب حتى خمسة ولا ستة ولا سبعة، غايرجعوا وقيلا شي 3000 درهم. زعما... إلا كان **possible** ويتعامل معنا يشوف معاهم، الله يحفظك."...
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/3167/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-06T21:47:47.193610
|
read
|
2026-04-07T08:31:19.792046
|
2026-04-07T08:31:19.792046
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12520
|
651
|
AC0557B9965CF75F79D385CED1FCA24F
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3168/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T12:52:39.928194
|
read
|
2026-04-07T13:05:42.901227
|
2026-04-07T13:05:42.901227
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12521
|
651
|
AC833A32B0AAD2BCCC608549014EB09F
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام بنتي لاباس؟ والله إلا سكتي [Voice message] السلام بنتي لاباس؟ والله إلا سكتي راني جيت تال الدار. جيت طلعت للرباط قضيت شي غرض، وجيت لهنا لسلا قضيت شي.. جبت شي سخرة، وخليت التيليفون وخرجت. وعيطات ليك واحد السيدة، غير منّاش كنعرفها، قلت ليها عافاك عيطي ليا مع ديك الوحدة وربع، قالت ليا راه قطعات عليا. أيه، قلت ليها لا، الوحدة كيحبسو. لا دابا ميمكنش نحيد في العشية؟ خيتك ديك النهار البنت كنت ديتها عند dentiste في الرباط، حيدات في العشية. آه، حيدات في العشية واحد النهار. أيه، وغير نتوما يمكن ما بغيتوش تحيدو في العشية. علاش؟ آش غيوقع؟ ما غيوقع والو. ما عندي الحمد لله لا سكر، لا tension، لا قلب، لا حتى شي حاجة. وردي عليا بحيت اليوم اللي كَالسة، اليوم اللي كَالسة، راه السمانة كلها مكنكونش كَالسة، والسبت كنخدم كنخرج تال الوحدة. أيه، لا كَولي ليه، كَولي ليه أودي هي راه ما عندها لا tension لا حتى حاجة الحمد لله، وكَولي ليه هي راه كتخدم السمانة كلها، اليوم غير بالطلب وصافي....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3169/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T13:06:59.227649
|
read
|
2026-04-07T13:07:15.037677
|
2026-04-07T13:07:15.037677
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12522
|
651
|
AC731A7AF687F28A4A8329D08E1CBABE
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3170/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T13:08:05.991561
|
read
|
2026-04-07T13:12:11.611549
|
2026-04-07T13:12:11.611549
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12523
|
651
|
AC5F33997B99F5AE3EF04BD6067A8A20
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"خدينا النمرة د داك لي ف الدوسي عندك، الدوسي لي عطيتيني فيه 05 37، هداك هو الرقم لي ضربنا.
آه، ضرباتو ليا واحد البنت مسكينة غير ف الزنقة، قلت ليها عافاك ا بنتي، قالت ليا راه قطعو عليا.
النمرة لي ف الدوسي لي عطيتيني."
**Latin Script (Transliteration):**
"Khdena n-nemra d dak li f dossier andek, dossier li atitini fih 05 37, hadak hwa r-raqm li drebna.
Ah, drebato liya wahid l-bent meskina ghir f zenqa, gult liha 'afak a bnti', galt liya 'rah qat'ou aliya'.
N-nemra li f dossier li atitini."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3171/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T13:12:46.419418
|
read
|
2026-04-07T13:16:27.266590
|
2026-04-07T13:16:27.266590
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12524
|
651
|
ACC869EF84D436E8CA7E468B5CF2673A
|
user
|
voice
|
[Voice message] دابا المشكلة الخدمة ديالي، كاندخل [Voice message] دابا المشكلة الخدمة ديالي، كاندخل مع الثمنية ونص وكنخرج تال ستة.
نقدر نخرج ف الخمسة، ولكن قلتو نتوما ف العشية لا.
وف الصباح ما نعرف ما نعرف، دبا غانشوف شي وقت ف وسط السيمانة.
آه، نشوف ف وسط... لا ماشي هاد السيمانة، السيمانة عندي عامرة.
نشوف السيمانة الجاية شي صباح نطلبهم وما نمشيش.
صافي، دابا أنا كْلست اليوم ما يمكنليش نعاود نكْلس السيمانة الجاية.
فهمتي؟ حيت أنا ما خداماش مع العرب.
إيوا المهم يكون خير، يكون خير.
آه حيدو... بنتي داك نهار حيداتها ف العشية نيت ف الرباط وجات.
حيداتها ومشات تقهوات وشربت الدوا و......
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3172/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T13:13:40.900333
|
read
|
2026-04-07T13:16:27.150025
|
2026-04-07T13:16:27.150025
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12525
|
651
|
AC198748E7720DA95E99E9A60B80F089
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3173/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T13:17:19.394819
|
read
|
2026-04-07T13:45:12.937779
|
2026-04-07T13:45:12.937779
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12526
|
653
|
AC88A22AB5967595E98DA84C1F6829B5
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم أختي، كيدايرة لاباس؟ [Voice message] السلام عليكم أختي، كيدايرة لاباس؟ مزيانة؟ الصحة لاباس؟ نتمنى أختي تكوني مزيانة، بغيت نقولك اليوم عندي رونديفو معياش غادي نجي؟ الحق حتى لآخر ساعة، صافي ديك الساعات عيطلي صافي؟ المهم قولي واش عندي اليوم حيث كنا هضرنا شحال هذي قلتلك خليهلي نهار الثلاث. المهم إذا كان عندك خليهلي تال لعشية صافي؟ حتا يقرب يكون تم شي واحد وصافي ديك الساعات عيطلي ونجي، أنا قريبة ماشي بعيدة، صافي؟ ديك الساعات ردي عليا....
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/3174/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-07T13:30:29.526950
|
read
|
2026-04-07T13:30:32.448425
|
2026-04-07T13:30:32.448425
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12528
|
653
|
A50BE9C5C0C67530548D14EE35178D86
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/3175/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-07T13:31:04.408456
|
read
|
2026-04-07T13:31:24.192557
|
2026-04-07T13:31:24.192557
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12529
|
653
|
AC83B9328D9BE15C8A969E46F92C5503
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/41/knowledge-bases/media/files/3176/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
41
|
2026-04-07T13:31:42.619341
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12530
|
651
|
ACAAD5307F7AA0271D50F6B52C8ED5E9
|
user
|
voice
|
[Voice message] صافي تانشوف مع الخدمة ديالي اللي خ [Voice message] صافي تانشوف مع الخدمة ديالي اللي خدامة معاهم وشي صباح ما نخدمش، صافي ونجي نحيدها نيشان. كان عندي الشغل بزاف اليوم ف الرباط داكشي علاش، اه كان عندي الشغل. وجيت وهبطت لسلا ونسيت شي حاجة وعاودت طلعت لمجيه فين جيت للدار نسيت التليفون ما طلعتوش فيدي. فيها فاش عطيت لواحد البنت الله وعلم واش دوزت الرقم ولا خربقات ولا مانعرف باش نقولك زعما أنا جاية. ساعة عرفت داك النهار قلتيلي الوحدة كانت، المهم أنا غانشوف شي وقيت ندير شي وقيت ونجي الصباح نحيدها ومن تما نعاود نمشي للخدمة. هو وقتاش تيكون تم؟ مع ديك الحداش؟ الحداش بزاف أنا تاندخل مع التمنية ونص. مازال ديك التسعود ونص العشرة ماشي مشكل....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3177/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T13:46:27.082323
|
read
|
2026-04-07T14:58:14.041782
|
2026-04-07T14:58:14.041782
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12531
|
651
|
AC12F511C149FBD54AA0DC47322CB034
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3178/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T14:59:14.242972
|
read
|
2026-04-07T16:37:42.220454
|
2026-04-07T16:37:42.220454
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12536
|
651
|
AC9A841F75A70DAFEFA2302C11780667
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in both Arabic and Latin scripts:
**Arabic Script:**
وخا بني، الله يسهل عليك، الله يدير بحسابك، شكراً.
**Latin Script:**
Wakha bni, Allah ysehel 3lik, Allah ydir b hssabek, chokran.
**English Translation (for context):**
*Okay my son, may God make things easy for you, may God reward you/take care of you, thank you.*...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3180/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T16:38:10.022521
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12554
|
851
|
AC7F0564135F6A6BF5FF13B7CA64BDB2
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3196/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T18:51:56.008478
|
read
|
2026-04-07T19:45:56.471227
|
2026-04-07T19:45:56.471227
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12555
|
853
|
ACC128BC64BA054809BCCB6EAE0FF1C4
|
bot
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم سليمة، صافا؟ كلشي بخي [Voice message] السلام عليكم سليمة، صافا؟ كلشي بخير؟ الأمور كلشي مزيان؟ هانتي عفاك، أنا درت ليك غدا رانديفو إن شاء الله، تقدري تجي باش ديري السيمو (le ciment)، زعما تركبي دوك لي كوغون (les couronnes) دياولك راه جاو من لابوغاتوار (le laboratoire)، سيبون (c'est bon)؟
غدا فالعشية إن شاء الله، من تلاتة ونص حتال السبعة حنا فالكابيني (le cabinet)، دونك (donc) إلا جيتي بكري غيكون حسن، حيت غادي تشدي النوبة، ماشي.. لاربع مكييكونوش دي رانديفو (des rendez-vous) فيكس (fixes)....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3197/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T18:52:23.768950
|
read
|
2026-04-08T07:50:52.734793
|
2026-04-08T07:50:52.734793
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12556
|
362
|
AC019577E3C6462028AF3169C84118D5
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here’s the transcription of [Voice message] Sure! Here’s the transcription of the audio, which is a mix of Moroccan Darija and French:
"السلام عليكم Monsieur محمد، ça va؟ كلشي لا باس؟ غدا إن شاء الله الصباح نتصل بك و نفيكسي معاك rendez-vous pour la semaine prochaine. هاد la semaine هادي شوية عامرة، و الميساج déjà ما شفناهش. دونك la semaine prochaine إن شاء الله نعطيك rendez-vous فيها. أنا غدا الصباح إن شاء الله نتصل بك و نعطيك rendez-vous، دابا مشى الحال."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3198/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T18:53:48.583778
|
delivered
|
2026-04-08T09:22:01.061331
|
2026-04-07T18:54:37.787224
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
12561
|
137
|
3A0148C70F09A4F65A5A
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، اختي عافاك بغيت واحد [Voice message] السلام عليكم، اختي عافاك بغيت واحد الرونديفو لغدا إن شاء الله....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/31 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/3199/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-04-07T19:14:10.059202
|
read
|
2026-04-08T08:47:45.665372
|
2026-04-08T08:47:45.665372
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|