|
37181
|
547
|
A54F3602AE2215FF2253F001139FFE0B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10381/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T17:52:19.574337
|
read
|
2026-05-31T17:52:47.615160
|
2026-05-31T17:52:47.615160
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37182
|
547
|
A542289331DA5EFC1560CFBC3DDAD22B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10382/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T17:52:28.829363
|
read
|
2026-05-31T17:53:10.900159
|
2026-05-31T17:53:10.900159
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37186
|
547
|
AC95E7D27B9EC52CC5E58E518CA62352
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10385/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T17:58:55.449085
|
read
|
2026-05-31T18:12:18.320392
|
2026-05-31T18:12:18.320392
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37189
|
547
|
ACEDE34ADC609C1CDBFAA002D3FA4338
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10386/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T17:59:52.041450
|
read
|
2026-05-31T18:12:18.263252
|
2026-05-31T18:12:18.263252
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37196
|
592
|
A58156E4A376B63AAB75F57B80D448E1
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10388/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T18:33:46.735012
|
delivered
|
2026-05-31T18:33:46.968779
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37202
|
547
|
AC2024D18DED902163E520941994949E
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10389/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T18:47:48.328342
|
read
|
2026-05-31T18:56:58.612824
|
2026-05-31T18:56:58.612824
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37203
|
547
|
AC8CBFAC84F7765B59DE1F7A2225B59A
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10390/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T18:48:38.201489
|
read
|
2026-05-31T18:56:58.505225
|
2026-05-31T18:56:58.505225
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37205
|
2271
|
A560397399D1E3B23EFB602D07830213
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10392/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T18:57:34.310640
|
read
|
2026-05-31T19:33:54.042713
|
2026-05-31T19:33:54.042713
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37215
|
376
|
A57498F9FE8FD6578E91C9960DF3B8F6
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10393/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T19:06:25.760862
|
delivered
|
2026-06-07T19:37:23.127463
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37217
|
547
|
AC8B5E947B293E461882E4EE66AA7D49
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10394/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T19:13:01.719921
|
read
|
2026-05-31T19:13:48.797320
|
2026-05-31T19:13:48.797320
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37219
|
547
|
AC8398AB459979D87422DDC84E68DAA2
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10396/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T19:16:31.427062
|
read
|
2026-05-31T19:16:31.519769
|
2026-05-31T19:16:31.519769
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37222
|
547
|
A5A267E9A1D07D4486A7314D6AFE1AB6
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10397/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T19:22:31.275808
|
read
|
2026-05-31T19:22:45.135611
|
2026-05-31T19:22:45.135611
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37223
|
547
|
ACE1F403BA8299BF6B9B93BFC73A7AA6
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10398/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T19:23:08.917288
|
read
|
2026-05-31T19:23:48.094991
|
2026-05-31T19:23:48.094991
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37229
|
2162
|
3A424B160B1B8600C402
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10399/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T21:49:59.651912
|
read
|
2026-05-31T23:52:14.770157
|
2026-05-31T23:52:14.770157
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37233
|
254
|
2A0E690FEFC74D6C34B0
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10401/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-05-31T22:23:08.462882
|
read
|
2026-06-01T01:18:08.073707
|
2026-06-01T01:18:08.073707
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37234
|
254
|
2A306D471C37258B9C68
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10402/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-05-31T22:23:36.858638
|
read
|
2026-06-01T01:18:17.090061
|
2026-06-01T01:18:17.090061
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37235
|
547
|
AC87D0A91D0EF752013F05D415CC9BF5
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10403/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T22:25:37.777454
|
read
|
2026-05-31T23:47:00.779876
|
2026-05-31T23:47:00.779876
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37243
|
674
|
3A8C67624552332651FF
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija, provided in both Arabic and Latin scripts:
**Arabic Script:**
أنا خويا داك النرزي كنت بغيت نقاد ليباك، قال ليا خاصك تحيد تلاتة القلب وجوجم عاد أجي عندي، دابا راه حيدتهم.
**Latin Script:**
Ana khoya dak l-narzi kont bghit n9ad les bagues, gal lia khassek thayed tlata l-9alb w jojem 3ad aji 3andi, daba rah hayedthom.
**Contextual Note:**
In Moroccan Darija, "les bagues" refers to dental braces. "L-9alb" and "jojem" are traditional terms used to refer to specific teeth (incisors and molars)....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10404/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-05-31T22:51:53.514621
|
read
|
2026-06-01T10:50:14.454410
|
2026-06-01T10:50:14.454410
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37246
|
674
|
3AB41939A7CA1C3C4A80
|
user
|
voice
|
[Voice message] Of course! Here is the transcripti [Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"واش نسولك أختي إن شاء الله، عندي واحد الضرسة مهرسة، واش نحيدها ولا نعمرها؟"
**Latin Script:**
"Wach nssowlek akhti inchallah, 3andi wa7d ddersa mherrsa, wach n7yedha wlla n3emmerha?"...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10405/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-05-31T22:52:47.846324
|
read
|
2026-06-01T10:50:14.482917
|
2026-06-01T10:50:14.482917
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37251
|
2169
|
A582AD23A9F721312FF11133D910CEC9
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10406/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T23:47:24.046912
|
read
|
2026-06-01T03:16:53.355850
|
2026-06-01T03:16:53.355850
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37252
|
2169
|
A596A2E86BC3C2CC3FF207CFECBB5483
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10407/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T23:47:33.011535
|
read
|
2026-06-01T03:16:53.350711
|
2026-06-01T03:16:53.350711
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37253
|
2162
|
A520E09C68684581934002A98152924A
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10408/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-05-31T23:52:53.616952
|
read
|
2026-05-31T23:54:42.736231
|
2026-05-31T23:54:42.736231
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37255
|
233
|
3EB006D2E559347693CCFF
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10410/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-06-01T01:17:34.325425
|
read
|
2026-06-01T01:18:04.324021
|
2026-06-01T01:18:04.324021
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37257
|
233
|
3A4E64BAF9DD75C39503
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10411/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-06-01T03:25:53.974558
|
read
|
2026-06-01T03:42:19.613737
|
2026-06-01T03:42:19.613737
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37258
|
233
|
2A54C013CEFD9AA704F0
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/38/knowledge-bases/media/files/10412/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
38
|
2026-06-01T03:46:43.943524
|
read
|
2026-06-01T19:10:44.401819
|
2026-06-01T19:10:44.401819
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37275
|
628
|
A5EBDB7B9E1074BEE6495060B06575F1
|
bot
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، كيدايرة؟ مزيان؟ بخير [Voice message] السلام عليكم، كيدايرة؟ مزيان؟ بخير؟ صحة لاباس؟ اسمحي لي، راني عاد دخلت دابا للـ cabinet، أنا كنت عطيتك كلشي في الضمان الاجتماعي، عمرت لك كلشي....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10413/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T09:03:46.592817
|
delivered
|
2026-06-10T19:30:18.932729
|
2026-06-01T09:15:33.177517
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37277
|
2156
|
A53883EC5EDA0C61301B8C74648323CC
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"السلام عليكم، صباح الخير، كي صبحتي مزيان؟ بخير؟ بالنسبة لـ **rendez-vous** ديالك غيكون حتى للسمانة لماجية، صافي؟ أجلناه حتى للسمانة لماجية إن شاء الله يا ربي."
**Transliteration (Latin script):**
"Salam o-alaykom, sbah l-khir, ki sbahti mezian? Bikhir? Benesba l-**rendez-vous** dyalk ghaykoun hta l-simana l-majiya, safi? Ajjelnah hta l-simana l-majiya incha’Allah ya rabi."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10414/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T09:04:24.858508
|
delivered
|
2026-06-01T10:19:10.963235
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37284
|
2169
|
AC94C29A36AD464C71F2D90D8D0F13AD
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10415/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T09:12:22.944932
|
read
|
2026-06-01T09:18:07.877902
|
2026-06-01T09:18:07.877902
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37289
|
628
|
3EB0B913D2162B1C180216
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script):
"السلام عليكم، وبخير؟ وعرفتي غير واش بقات عندك ممكن تصيفط ليا كوبي ديال لافاكتور حيت ماسكانيتهاش وطلبو ليا باش نديرهم فـ لابليكاسيون."
**Latin script version:**
"Salam oualaykoum, o bikhir? W arafti ghir wach bqat andek moumkin tsift liya copie dyal la facture hit maskanithach w talbou liya bach ndirhoum f l'application."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10416/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T09:15:57.738074
|
read
|
2026-06-01T09:20:18.793825
|
2026-06-01T09:20:18.793825
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37305
|
2274
|
ACC649AF321C4F85E233048EED995CDD
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
"صباح الخير أختي، كي دايرة؟ لاباس عليك؟ تمامات صحة؟ عواشر مباركة. الله يخليك أنا هنا المامة ديال السير بلال، بغيت نشد موعد عند الدكتور زيناني هشام الله يعطيك الستر، مع الضرسة تضرو تضرو. نهار اللي كنت جيت هاداك الشهر وفاش صيفطتوه لعند الدكتور أحمد ضيف في الرباط، الله يسهل عليك أختي ديري ليا الموعد في العشية، الله يسهل عليك أختي."...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10421/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-01T09:29:34.465702
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37309
|
674
|
3AC641344E92B3E5B790
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
- السلام خاي، كيداير لاباس؟ هانية؟
- لاباس ختي، كيدايرا نتي؟ لاباس؟
- لاباس، حمد لله. بغيت ندوز، واش كاين دكتور هشام؟
**Latin Script (Transliteration):**
- Salam khay, kidayr labas? Hania?
- Labas kheti, kidayra nti? Labas?
- Labas, hamdullah. Bghit ndewez, wash kayn doctor Hisham?...
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10422/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-01T09:32:14.381765
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37327
|
2204
|
A539C20AAE27A2C59E7980427AC37F15
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10423/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T09:36:27.214251
|
read
|
2026-06-01T09:36:35.883837
|
2026-06-01T09:36:35.883837
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37332
|
2162
|
A5D8C3E864051B969DC16CFF0830335C
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10425/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T09:37:24.807866
|
read
|
2026-06-01T12:41:02.682665
|
2026-06-01T12:41:02.682665
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37334
|
2154
|
A5902EBF5F9183D81B1858E95AFC6155
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10426/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T09:38:01.710916
|
delivered
|
2026-06-01T09:38:02.500314
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37343
|
2195
|
A51DE229C8F0A14D1BE7827807C2CA70
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10427/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T09:57:16.096183
|
delivered
|
2026-06-01T09:57:16.835501
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37357
|
2277
|
AC50D2750CE2BDED2FA84BB58D94F150
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، أختي كان عندنا راندي [Voice message] السلام عليكم، أختي كان عندنا رانديفو اليوم التنين مع العشرة عند طبيب السنان باش تحيد هبة الضرسة ديك اللي كتسيل بالدم، ومنين مشينا لقيناكم أنكم ما خدامينش، وانتي كنتي قلتي ليا التنين غنخدموا والتنين ف الصباح أجي، ومشيت لقيتكم دايرين لافيشة أنكم ما غتخدموش حتى ل الخميس. ديك الساعة كنتي اتصلي بيا، وشربات أنتي بيوتيك، قلتي لي تشرب أنتي بيوتيك ربع يام قبل، ومنين تكون جاية تشرب واحد، وداكشي اللي طبقنا. ودبا منين جات لقيناكم ما خدامينش، كنتي على الأقل تعلمينا بالتيلفون باش هي ما تاخدش الدوا، ودبا هي خدات الدوا والدوا غيضيع، وماعرفتش أنا عاوتاني نهار الخميس كيفاش واش غتشرب دوا واحد آخور، ما فهمتش شنو غاندير....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10428/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-01T10:14:52.165179
|
read
|
2026-06-01T10:48:43.620665
|
2026-06-01T10:48:43.620665
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37360
|
1004
|
A5B983EA8B69E8FFE5BDAAF9D941D32C
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10429/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:15:47.707236
|
read
|
2026-06-01T10:29:45.764359
|
2026-06-01T10:29:45.764359
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37362
|
1889
|
A513C01BBF441EE6A03B2839483E8D4D
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in a mix of Moroccan Darija and French:
**"السلام عليكم مدام أمال، صباح الخير، كي صبحتي مزيانة؟ بيخير، الصحة لاباس؟ مدام أمال قولي فوقاش تكوني disponible باش نعطيك rendez-vous إن شاء الله هاد السيمانة معانا."**
**Transcription (Latin script):**
"Assalamu alaykum Madam Amal, sba7 lkhir, ki sba7ti mzyana? Bikhir, se7a labas? Madam Amal gouli foqach tkouni disponible bach na3tik rendez-vous incha'allah had simana m3ana."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10430/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:21:54.345741
|
read
|
2026-06-01T10:34:07.584183
|
2026-06-01T10:34:07.584183
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37365
|
1980
|
AC3B24DD84054165BF812F5BD4E76513
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام، كيديرة لاباس؟ بغيت عفاك نا [Voice message] السلام، كيديرة لاباس؟ بغيت عفاك ناخد رونديفو.
**Transcription in Latin script:**
Salam, kidaera labas? Bghit afak nakhd rendez-vous....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10431/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-01T10:24:29.437188
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37366
|
1980
|
ACB7231E5F41BE8AB293E40A7A40B5B0
|
user
|
voice
|
[Voice message] صفت ليا عفاك النمرة ديالكم ديال ال [Voice message] صفت ليا عفاك النمرة ديالكم ديال الفيكس....
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10432/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-01T10:24:38.038322
|
read
|
2026-06-01T10:49:33.093379
|
2026-06-01T10:49:33.093379
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37370
|
592
|
A56AF589E2B8A2F14C917F73DF7A4CF9
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10433/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:27:07.762870
|
delivered
|
2026-06-01T11:42:48.050151
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37371
|
592
|
A587D11820F8B4A0905DADC7BF3F2EDB
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10434/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:27:18.678495
|
delivered
|
2026-06-01T11:42:48.124936
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37372
|
2143
|
A5CAF2A6C8417B52D3A48ADFDC1B0FF1
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10435/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:27:57.248604
|
delivered
|
2026-06-01T14:58:20.440634
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37377
|
1889
|
A5D7C054A65D614D6EC36C3BC0091D4E
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio, which is a mix of French and Moroccan Darija:
### **Arabic Script:**
بونجور، صافا، لاباس عليك، مزيانة، بخير، الصحة لاباس؟ عافاك قولي ليا فوقاش تكون ديسبونيبل باش ناخذ غونديفو.
### **Latin Script:**
Bonjour, ça va, labas aalik, mzyana, bikhir, saha labas? Aafak goli lia foqach tkon disponible bach nakhod rendez-vous.
### **English Translation (for context):**
"Hello, how are you? Are you well? Are you good? Is your health okay? Please tell me when you will be available so I can take an appointment."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10436/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:35:11.735283
|
read
|
2026-06-01T10:35:31.083373
|
2026-06-01T10:35:31.083373
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37387
|
734
|
3A205683F41DC19036E9
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (Arabic script):
"ألو السلام عليكم، معاك غزلان عافاك بغيت ندير رانديفو (rendez-vous) على هاديك الضرسة ديالي، بغيت نعرف هاد السيمانة فوقاش عندك الوقت، ما يكونش بالنهار، حتى لجوايه الستة إن شاء الله، شكراً."
**Latin Script Transcription:**
"Allo, salam alaykoum, maak Rizlane aafak bghit ndir rendez-vous ala hadik darsa dyali, bghit naarf had simana foqach andak lwqt, ma ykounch b n-nhar, hta l jwayeh s-seta insha'Allah, shukran."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10439/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:44:01.752914
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37390
|
2152
|
A5689A6F4E20104F6B34E7FB6FB84CE9
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in both Arabic script (as commonly used for Darija) and Latin script:
### **Arabic Script:**
السلام عليكم، كي سيتي؟ مزيانة؟ بخير؟ الصحة لاباس؟ بدّلنا ليك الـ rendez-vous هاد السيمانة، صافي؟
### **Latin Script (Transcription):**
Salamu Alaykum, ki s'iti? Mezyana? Bikheer? Seha labass? Bedelna lek rendez-vous smana hadi. Safi?
### **English Translation (for context):**
"Peace be upon you, how are you? Are you good? Fine? Is your health okay? We changed your appointment to this week. Okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10440/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:48:46.244983
|
read
|
2026-06-01T11:16:10.758616
|
2026-06-01T11:16:10.758616
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37392
|
734
|
A53BD95654685DCF6AE37B2951C8EF90
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/10441/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-01T10:49:06.612945
|
delivered
|
2026-06-01T10:49:07.717723
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37393
|
2277
|
AC25F388BEB8D083759792312B197315
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10442/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-01T10:49:29.315067
|
read
|
2026-06-01T10:49:46.708203
|
2026-06-01T10:49:46.708203
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37394
|
1980
|
ACA7ECA8A9D462B5AE2B5D229F48D705
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10443/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-01T10:50:07.733430
|
read
|
2026-06-01T10:50:27.080629
|
2026-06-01T10:50:27.080629
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
37396
|
674
|
ACD117274D915FBD1B6CFB1473F898A8
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10 /api/v1/chatbots/40/knowledge-bases/media/files/10444/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
40
|
2026-06-01T10:50:35.049159
|
read
|
2026-06-01T10:56:01.036624
|
2026-06-01T10:56:01.036624
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|