|
15941
|
555
|
AC977FD521EA8FFCE06E5D4CFFD457D3
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
سمية، كيف صبحتِ مزيانة؟ لاباس عليك، بخير؟ وتهلاو لنا في مستر عبد الخالق.
**Latin Script (Transliteration):**
Smiya, kif sbahti mziana? Labas alik, bikhir? W t'hallaw lna f Mister Abdelkhaleq....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4163/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T09:05:01.180429
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15940
|
1057
|
A58DF7E999B6DCE0F9628CE72B7FFAA7
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4162/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T09:04:53.820561
|
read
|
2026-04-15T09:43:06.246720
|
2026-04-15T09:43:06.246720
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15938
|
383
|
A5787FB84E620219877EDFAE25C9B7A6
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4161/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T09:00:49.472997
|
read
|
2026-04-15T09:02:36.722197
|
2026-04-15T09:02:36.722197
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15927
|
421
|
A58D52974FC21892BBCE526207871C0A
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4160/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-15T08:47:43.614736
|
read
|
2026-04-15T09:16:37.146208
|
2026-04-15T09:16:37.146208
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15926
|
421
|
A581E8AD8E4138551DE8700ACBE194B1
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4159/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-15T08:47:37.589601
|
read
|
2026-04-15T09:16:36.786397
|
2026-04-15T09:16:36.786397
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15921
|
421
|
A5F7DD01769EA72BFAE7437C3E084096
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4158/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-15T08:37:18.856853
|
read
|
2026-04-15T09:16:37.141305
|
2026-04-15T09:16:37.141305
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15920
|
421
|
A5FD7CDBBBE04935201C9D1F07543675
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4157/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-15T08:37:08.600715
|
read
|
2026-04-15T09:16:37.123057
|
2026-04-15T09:16:37.123057
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15919
|
421
|
A5D14CF4B5B36C6CEF62420CD894F1BB
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4156/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-15T08:36:52.418918
|
read
|
2026-04-15T09:16:37.126504
|
2026-04-15T09:16:37.126504
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15918
|
421
|
A5A331A74705A8301EE563C0855ED8BC
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4155/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-15T08:36:44.877617
|
read
|
2026-04-15T09:16:36.623773
|
2026-04-15T09:16:36.623773
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15917
|
922
|
AC2C4EBC850BFF2196317C0B1C22EC28
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure, here is the transcription of [Voice message] Sure, here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
"لالة صباح الخير، سي محمد، صافا بيخير؟ أنا لقيتيني جاي لعندكم إن شاء الله، أنا قريب لعندكم. واحد 5 د الدقائق ولا 7 د الدقائق نكون عندكم إن شاء الله."
**Latin Script (Darija):**
"Lalla sbah l-khir, si Mohammed, ça va bikhir? Ana lqitini jay l-3ndkom nchallah, ana qrib l-3ndkom. Wahed 5 d-dqayeq wla 7 d-dqayeq nkoun 3ndkom nchallah."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4154/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T08:36:06.955869
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15916
|
922
|
A591BB875E54746B8959C8F2264B0ADB
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
"السلام عليكم سي عبد الحق، صباح الخير، كي صبحتي مزيان؟ بيخير؟ سي عبد الحق عندك rendez-vous اليوم معانا مع العشرة، صافي ديك ساعة عيط لي إلا ما عرفتيش localisation."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4153/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T08:35:27.760212
|
delivered
|
2026-04-15T10:56:46.907339
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15900
|
1008
|
A5A6ABBCC835C8A2CEE1B8E18719F4F5
|
bot
|
voice
|
[Voice message] The transcription of the audio is [Voice message] The transcription of the audio is as follows:
**Latin Script:**
"Alexi, ghir le rendez-vous d'barrah ghadi tfacture-ih lyoma, bghit ghir..."
**Arabic Script:**
"أليكسي، غير لو رونديفو د البارح غادي تفاكتوريه اليوم، بغيت غير..."
**Language Breakdown:**
* **Alexi:** Name (Alexis).
* **Ghir:** Just / Only (Darija).
* **Le rendez-vous:** The appointment (French).
* **D’barrah:** Of yesterday (Darija).
* **Ghadi:** Will / Future marker (Darija).
* **Tfacture-ih:** Bill it (French verb *facturer* with Darija conjugation).
* **Lyoma:** Today (Darija).
* **Bghit ghir:** I just wanted... (Darija)....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4151/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T08:24:21.185442
|
delivered
|
2026-04-15T08:24:22.001774
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15894
|
1008
|
A5AAC7DA05DF78AC761D4D0F29E72947
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic script:**
السلام عليكم، صّباحتي مزيان؟ وعا غير سمح لي على داك الغراض ديال لبارح...
**Latin script (Darija):**
"Salam-u-alaykum, sbahti mzyan? Wa gha ghir sma7 liya 3la dak l-gharad dyal l-bare7..."
**Translation (for context):**
"Peace be upon you, did you wake up well (good morning)? And please just forgive me for that matter (errand) of yesterday..."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4150/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T08:20:32.239356
|
delivered
|
2026-04-15T08:20:32.410830
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15887
|
383
|
3A68A2398F1AAE2E49BA
|
user
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Arabic script and Latin script, capturing the mix of Moroccan Darija and French:
### **Arabic Script:**
السلام شيماء، كيديتي؟ لباس؟ بخير؟ الأمور هي هذيك؟ كنتمنى كلشي يكون هو هذاك. بغيت نصيفط ليك ميساج غير على ود ديك دوفي ديالي، حيت نورمالمون خاصني ندفعو على ود باش نبدا طريطمون ديالي. إلا كان موجود الدوفي ولا شي حاجة قوليها ليا باش نجي ندوزو باش نحطو، حيت خاصني نورمالمون نحطو قبل الجمعة، هاد الجمعة هادي. و ميرسي بوكو.
### **Latin Script (Transcription):**
"Salam Chaymae, ki deyti? labas? bikhir? l-oumour hiya hadik? Kentmenna koulchi ikoun houwa hadak. Beghit nsift lik message ghir ela wed dik devis dyali, hit normalement khassni ndef'ou ela wed bach nebda traitement dyali. Ila kan moujoud devis oulla chi haja gouliha liya bach nji ndouzou bach nhattou, hit khassni normalement nhattou qbel l-jem'a, had l-jem'a hadi. Et merci beaucoup."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4149/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T08:18:02.458713
|
read
|
2026-04-15T08:20:38.993510
|
2026-04-15T08:20:38.993510
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15881
|
1058
|
A57EF11DCB8177787160A12262FD8170
|
bot
|
voice
|
[Voice message] هذا هو التفريغ الكامل للمقطع الصوت [Voice message] هذا هو التفريغ الكامل للمقطع الصوتي بالدارجة المغربية:
"السلام عليكم سي صابر، كيف داير؟ لاباس عليك؟ مزيان؟ بخير؟ سي صابر هاني في الكابيني، نشوف لأجندا ونقولك فوقاش تجي، صافي؟"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4148/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-15T07:41:10.640192
|
delivered
|
2026-04-15T07:41:13.659589
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15871
|
1057
|
AC811D064A7665AE80687E384EEF67C5
|
user
|
voice
|
[Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة ا [Voice message] إليك تفريغ المقطع الصوتي باللهجة المغربية (الشمالية):
"السلام عليكم دكتور، كيف نتينا لاباس؟ اسمح لي قبيلاتي كنت حدا الإقامة ديالك فين عندك العيادة، و السيدة كانت عندي مريضة بزاف بالحرقة د السنان و صحاب لي كتخدم بالليل، إيوا قلت ما نعرف زعما نتصل بك، ودبا جيت فحالي للدار، إيوا الله يسامح وصافي، هاي التلفون قطع لك فوجهك، ما كملتش معاك الهضرة، قلت باش ما تقولش شي واحد كيتسلى عليك."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4147/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T23:29:23.893976
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15869
|
308
|
3AF92AFBAA92478AF537
|
user
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4146/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T22:59:08.422765
|
read
|
2026-04-15T08:02:30.173819
|
2026-04-15T08:02:30.173819
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15850
|
442
|
A52077D07D7C6E05069C00E186D675F4
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4145/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T20:24:53.186449
|
delivered
|
2026-04-14T20:24:53.372627
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15848
|
339
|
2AEEBCCE2563C4D337D2
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4144/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T20:24:06.675601
|
read
|
2026-04-14T20:24:06.841576
|
2026-04-14T20:24:06.841576
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15838
|
442
|
A5A23D8CC3AAFAD0AA55195E8E98BA5D
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4143/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T20:22:47.493193
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15837
|
442
|
A5F5949DF6905192827DCD85A235FF40
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4142/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T20:22:11.538800
|
delivered
|
2026-04-14T20:22:11.775999
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15835
|
442
|
A5FFBB7D2F6F6E200573DA2EC017BD5A
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، كنت ديرت التيليفون م [Voice message] السلام عليكم، كنت ديرت التيليفون مع الدكتور رياض، قالي فوقاش ما يكون عندك شي وقت وتكون في طنجة دير لي التيليفون، دابا بغيت نقول لك أنا جاي لطنجة، واحد الساعة نكون في طنجة، غدا، غدا، غدا مع 11، 12 عندي البابور نرجع لإسبانيا، نقدر نجي غدا مع الصباح ولا اليوم إلا خدام عاد، عندو شي بلاصة، السلام عليكم....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4141/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T20:21:14.601520
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15822
|
1054
|
AC78741494852088463C79371AACF3C8
|
user
|
document
|
YOUSSRA BELAGHZAL.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4140/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-04-14T19:39:08.135700
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15819
|
1053
|
A500478640DDA54BFCFBE4F8B8D4B4EE
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4139/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T19:09:03.230082
|
read
|
2026-04-15T12:47:42.228616
|
2026-04-15T12:47:42.228616
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15798
|
1052
|
AC6402370E8AAEC46A7BF1D8D9729241
|
user
|
voice
|
[Voice message] نعم، بغيت لانفورماسيون، وبغيت أشمن [Voice message] نعم، بغيت لانفورماسيون، وبغيت أشمن ماركة اللي عندكم، كولشي اللي عندكم، بغيت لانفورماسيون باش نجي عندكم.
**Transcription in Latin script:**
Na3am, bghit l'information, wbghit ashmen marka li 3andkoum, koulshi li 3andkoum, bghit l'information bash nji 3andkoum....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4136/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T18:39:58.590389
|
read
|
2026-04-14T19:10:22.773548
|
2026-04-14T19:10:22.773548
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15796
|
1052
|
AC28D403EBF1397B5955BD23B516566D
|
user
|
voice
|
[Voice message] تفضل، هذا هو التفريغ النصي للمقطع [Voice message] تفضل، هذا هو التفريغ النصي للمقطع الصوتي:
"السلام عليكم خويا، بغيت نعدل هاد السنان، قولي شحال باش كتعدلو وكيفاش كتعدلو، والسلام."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4135/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T18:29:32.322775
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15794
|
1052
|
AC2C7053CA13939B9EAC1CFE86A63379
|
user
|
image
|
[Image analysis] Image description: ```json
{
[Image analysis] Image description: ```json
{
"visible_domain": "oral_photo",
"image_quality": {
"score": "good",
"issues": []
},
"description": "The image consists of three intraoral photographs (centered on lower arch, both arches, and frontal smile) of an adult male. The teeth exhibit significant yellow-brown discoloration, notable calculus and plaque deposits, and several missing or broken teeth. The upper central incisors are widely spaced and one has a prosthetic or composite restoration. Severe calculus accumulation is present especially on the lower anterior teeth. The gingival tissues appear erythematous and inflamed in some areas, indicating possible gingivitis or periodontal involvement. The smile photo further shows crowding and misalignment in both upper and lower arches. Multiple restored, decayed, and fractured teeth are seen. No visible text or identifiers are present.",
"dental_observations": {
"applicable": true,
"teeth_present": "partial",
"teeth_condition": [
{
"location": "front_upper",
"observation": "Significant gap between upper central incisors; left central incisor appears to have prosthetic or composite restoration; both incisors show discoloration.",
"severity_signal": "moderate"
},
{
"location": "upper_left",
"observation": "Posterior teeth show heavy brownish deposits and possible caries. At least one missing
User message context: ```json
{
"visible_domain": "oral_photo",
"image_quality": {
"score": "good",
"issues": []
},
"description": "The image consists of three intraoral photographs of an adult male's mouth at various angles. The first (left) image is an open mouth view from below, showing both upper and lower arches, tongue, and palate. The second (center) image is a frontal intraoral view with the mouth wide open, visualization of teeth, gums, anterior palate, and floor of the mouth. The third (right) image is a closed-mouth smile, displaying the upper and lower anterior teeth and part of the lips and chin. Teeth exhibit generalized yellow-brown discoloration and mild-moderate plaque/calculus deposition. Several teeth have visible gaps (diastemas); anterior upper teeth include a prominent midline gap. There appears to be moderate misalignment (malocclusion) with crowding and rotation in the lower anterior segment. Several teeth exhibit visible structural defects, possible decay, and/or crown loss. The gingiva appears inflamed and reddish in areas, especially the lower front. The oral mucosa, tongue, and palate do not show obvious focal lesions. There are no clear signs of recent bleeding or acute swelling.",
"dental_observations": {
"applicable": true,
"teeth_present": "partial",
"teeth_condition": [
{
"location":...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4134/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T18:29:01.827591
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15784
|
771
|
A51EBBB4C8D77A53FCE772F95E3CCBF1
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4133/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:50:49.983869
|
read
|
2026-04-14T17:50:56.517240
|
2026-04-14T17:50:56.517240
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15783
|
771
|
2A10773E309DF71614B4
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4132/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:43:47.119502
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15782
|
927
|
A581361754FC647DC0566FC4889A7F90
|
bot
|
voice
|
[Voice message] إليك كتابة ما ورد في المقطع الصوتي [Voice message] إليك كتابة ما ورد في المقطع الصوتي بالدارجة المغربية:
"لا لا لا ماشي اللولانية، الثانية، أنا مسحتها من عندي، هادي اللي صيفطت ليك آخر وحدة، هي هادي."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4131/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:37:10.935271
|
delivered
|
2026-04-14T17:37:12.056580
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15781
|
927
|
3A9FEB3F4E7098C13776
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
سمحي ليا الله يرحم الوالدين، واش نبدا باللولة ولا بالتانية؟ علاش اللولة؟ صرا... ص... صاحبي فالفارماسي خدام باش نقول ليه يعطيني هادي ولا التانية. شكراً أختي.
**Latin Script (Transcription):**
Sm7i lia Allah yr7am l-walidin, wach nbda b l-louwla wlla b t-tanya? 3lach l-louwla? Sra... s... sa7bi f l-pharmacie khaddam bach ngoul lih ya3tini hadi wlla t-tanya. Chokran a khti....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4130/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:36:22.998242
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15779
|
927
|
3EB0B0019FE70E7CE30F94
|
bot
|
document
|
ordonnance_n45654527_6772785.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4129/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-04-14T17:35:12.427261
|
delivered
|
2026-04-14T17:35:13.215746
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15774
|
547
|
A59A141CE3F747D1BF40807D51ABD9E3
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4128/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T17:33:45.926861
|
read
|
2026-04-14T17:34:16.465479
|
2026-04-14T17:34:16.465479
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15771
|
547
|
A567060A3AA33C298CC31D9A9373A819
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4127/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T17:31:53.063973
|
read
|
2026-04-14T17:32:13.223704
|
2026-04-14T17:32:13.223704
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15770
|
547
|
A5B2BBAB5FE20EECDCCA952B8676F2EA
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4126/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:31:44.045241
|
read
|
2026-04-14T17:32:14.291633
|
2026-04-14T17:32:14.291633
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15766
|
547
|
AC41366078A4639161C6E8DB754CB6E7
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4125/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:28:31.432483
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15765
|
927
|
3EB00992614BC31E10EC24
|
bot
|
document
|
ordonnance_n45654526_6720299.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4124/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-04-14T17:26:23.272437
|
delivered
|
2026-04-14T17:30:52.211067
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15764
|
927
|
A5DAFBACB455DF913C655C8B7817064A
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure, here's the transcription [Voice message] Sure, here's the transcription in both Arabic script (standard for Darija) and Latin script:
**Arabic Script:**
"المهم أنا عطيتك الدواء، خرجات ليك دكتور هاد الدواء هدا تشربو، وفهمتي باش ترتاح. وصافي، ونهار الخميس إن شاء الله عندك رونديفو."
**Latin Script (Darija):**
"El mouhim ana 3titek d-dwa, kharjat lik docteur had d-dwa hada tchrabou, o fhamti bach tarta7. O safi, o nhar l-khmis in cha2 allah 3andek rendez-vous."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4123/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:26:07.589517
|
delivered
|
2026-04-14T17:26:08.387973
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15762
|
547
|
A57ABFD00D5C023B7A8AC449823FA090
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4122/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T17:25:24.189539
|
read
|
2026-04-14T17:27:58.012943
|
2026-04-14T17:27:58.012943
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15761
|
927
|
3A622A8FE31FC14637EE
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4121/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:23:47.771260
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15760
|
927
|
A5487F4421EF7192456A5423EF8907A9
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4120/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:23:26.142437
|
delivered
|
2026-04-14T17:23:26.433086
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15759
|
927
|
3A530B43DA1889D64549
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4119/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:23:15.709449
|
read
|
2026-04-14T17:23:15.844743
|
2026-04-14T17:23:15.844743
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15758
|
927
|
A502C853A70EAAD01D9C59B5FF2FDE11
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4118/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:22:38.111295
|
delivered
|
2026-04-14T17:22:38.346782
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15756
|
927
|
3A6A7CFABBE46DF6154B
|
user
|
voice
|
[Voice message] نصيب داريجة
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4117/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:21:57.851172
|
read
|
2026-04-14T17:21:58.097746
|
2026-04-14T17:21:58.097746
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15754
|
1051
|
3EB0C80BFC08147B47F1B0
|
bot
|
image
|
Salut *CHAKIR Youssef*👋
Nous vous confirmons votr Salut *CHAKIR Youssef*👋
Nous vous confirmons votre rendez-vous avec *Dr. Haitham Boutaib* chez Tanger Bay Dental Center 🦷
📅 Date : *mercredi 15 avril 2026*
🕘 Heure : *12:00*
📍 Adresse : Résidence Borj Khalij 3, Étage 5, App. 197 – Avenue Mohammed VI, Tanger (près de Café Sky17)
📞 Pour toute question : 06 60 02 22 63
✅ Merci de nous confirmer votre présence en répondant « OUI » à ce message
⚠️ IMPORTANT : Veuillez noter que si nous ne recevons pas votre confirmation votre rendez-vous sera malheureusement considéré comme annulé automatiquement.
Merci de votre compréhension.
...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4116/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T17:21:11.949565
|
delivered
|
2026-04-15T16:14:51.971859
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15753
|
927
|
3A8DA941727C08137C6C
|
user
|
voice
|
[Voice message] تفضل، هذا هو التفريغ الكامل للمقطع [Voice message] تفضل، هذا هو التفريغ الكامل للمقطع الصوتي باللهجة المغربية (الدارجة):
"السلام عليكم، خاي بخير؟ مزيانة؟ أنا كنت جيت عندكم هاد اليومين، عملتي معايا إن شاء الله نهار الخميس نرجع لعندك. كنحس بالحريق اليوم، وقسماً بالله البارح بايت بلا نعاس، الشكوى لله ما شكيت عليك. والله ما كرهت إلا كان غدا نقدر نجي أولا نشوف... صافي، شوف ورد عليا عفاك."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4115/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:21:03.497486
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15751
|
771
|
3EB0F452F8CC90CD9E2603
|
bot
|
image
|
Salut *RAZZOUK Karim*👋
Nous vous confirmons votre Salut *RAZZOUK Karim*👋
Nous vous confirmons votre rendez-vous avec *DR OUSSAMA MOUALLEM* chez Tanger Bay Dental Center 🦷
📅 Date : *mercredi 15 avril 2026*
🕘 Heure : *10:00*
📍 Adresse : Résidence Borj Khalij 3, Étage 5, App. 197 – Avenue Mohammed VI, Tanger (près de Café Sky17)
📞 Pour toute question : 06 60 02 22 63
✅ Merci de nous confirmer votre présence en répondant « OUI » à ce message
⚠️ IMPORTANT : Veuillez noter que si nous ne recevons pas votre confirmation votre rendez-vous sera malheureusement considéré comme annulé automatiquement.
Merci de votre compréhension.
...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4114/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T17:06:09.247584
|
read
|
2026-04-14T17:43:28.802510
|
2026-04-14T17:43:28.802510
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15749
|
771
|
A57C61B1497896023159FD9880091128
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4113/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T17:04:17.275610
|
read
|
2026-04-14T17:43:32.459246
|
2026-04-14T17:43:32.459246
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15747
|
771
|
2A514CD887EA2825AEE5
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، لاباس بخير؟ اسمح لي يلا دخلت لطنجة. قولي لي إلى ممكن ندوز غدا إن شاء الله. قولي لي معاش نجي لعندكم.
**Latin Script:**
Salamu alaykom, labas bikhir? Smah liya yallah dkhelt l Tanja. Goliya ila momkin ndouz ghedda inshallah. Goliya m'aash nji laandkom.
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you, are you doing well? Sorry, I just arrived in Tangier. Tell me if it's possible for me to come by tomorrow, God willing. Tell me what time I should come to you."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4112/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T16:52:15.755867
|
read
|
2026-04-14T16:53:47.340681
|
2026-04-14T16:53:47.340681
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15746
|
375
|
3EB0554608523C957767D2
|
bot
|
document
|
2026041417512752.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/41 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4111/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-04-14T16:51:59.889128
|
delivered
|
2026-04-14T16:53:35.920334
|
2026-04-14T16:52:03.675166
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|