Create
Query
app.db
—
training_review_items
account_credits
api_keys
app_settings
automation_agent_handoffs
automation_runs
automation_whatsapp_r...
automations
bookings
bulk_campaigns
bulk_recipients
chatbot_collections
chatbot_eval_run_rows
chatbot_eval_runs
chatbot_instance_conn...
chatbot_tools
chatbot_usage
chatbot_user_assignments
chatbots
confirmed_orders
conversations
credit_transactions
evolution_instances
follow_up_classifications
follow_ups_sent
form_fields
form_submissions
form_submissions_dynamic
forms
google_calendar_conne...
google_oauth_pending
human_notification_stats
knowledge_base_documents
leads
media_files
message_handled_stats
messages
meta_connections
meta_oauth_states
notifications
phone_receptionists
presence_status
product_variants
products
smile_preview_embed_v...
smile_preview_generat...
smile_preview_jobs
smile_preview_leads
smile_preview_plans
smile_preview_settings
sqlite_sequence
training_review_items
users
variant_media
voice_agent_configs
voice_agent_instance_...
voice_agent_widget_co...
voice_call_history
whatsapp_meta_connections
whatsapp_meta_oauth_states
whatsapp_provider_pre...
whatsapp_routing_pref...
widget_connections
Toggle helper tables
Structure
Content
Query
Insert
Drop
Import
Export
Update row 3929 in training_review_items
id
Primary key.
INTEGER
chatbot_id
INTEGER NOT NULL
conversation_id
INTEGER NOT NULL
bot_message_id
INTEGER NOT NULL
user_message_id
INTEGER
context_window_json
[{"id": 45066, "message_id": "3AD818AC0FB6A930517B", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] السلام شيماء، كيف صبحتي؟ لاباس؟ بخير؟ كلشي مزيان؟ الحمد لله.\n\nمهم اليوم عندي خاوي à partir ديال midi هيداك، عندي خاوي 4-5 سوايع، بين midi و 4 heures عندي خاوي.\n\nوفالعشية عاوتاني عندي، قول من 5 heures، من 5 heures.\n\nغدا فصباح عندي خاوي، ما عندي والو jusqu'à 1 heure. \n\nوفالعشية عندي من الـ 4 لـ 5 عامرة.\n\nصافي هادشي لي عندي، وشوفي شي rendez-vous عافاك وقولي لي شني كاين.", "created_at": "2026-06-18T09:09:59.342608", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12441/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 45075, "message_id": "A5C09D5CAE875AA8BD11607226668844", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] Based on the audio provided, here is the transcription in both Arabic script (Moroccan Darija) and Latin script:\n\n**Arabic Script:**\n\"إيه، حنا خدامين لَانيمي ديجا، فهمتي داك الوقت هداك حيتاش الكور باقي موجدتوش.\"\n\n**Latin Script:**\n\"Eh, hna khadmine l'anime déjà, fhamti dak lweqt hadak hitach le cours baqi mawjedtoush.\"\n\n**Translation (for context):**\n\"Yeah, we are already working on the anime, you see at that time because I haven't prepared the lesson yet.\"", "created_at": "2026-06-18T09:18:05.653840", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12443/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 45077, "message_id": "3A49E7D2AC2969483FA7", "sender": "user", "message_type": "text", "content": "La semaine prochaine, j’ai un rendez-vous médical en Espagne lundi et mardi. Je serai de retour mercredi.\n\nMerci beaucoup.", "created_at": "2026-06-18T09:21:27.430416", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 45102, "message_id": "A5C87D16E51FC14919776A37F20BC011", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio:\n\n**Arabic Script:**\nصافي وخا مرحبا بك، نهار جيت نهار لارباع، نعطيك غوندي فو الخميس، صافي مزيانة؟\n\n**Latin Script (Darija):**\nSafi wakha merhba bik, nhar jit nhar l-arba3, ne3tik rendez-vous l-khemis, safi mezyana?\n\n**Translation (for context):**\n\"Okay, fine, you're welcome. Since I came on Wednesday, I'll give you an appointment for Thursday. Is that okay?\"", "created_at": "2026-06-18T09:48:30.177511", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12453/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 45103, "message_id": "A550846054963E63706DFFA4AF835AA1", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:\n\n**Arabic Script:**\nسمح ليا بزاف خويا خويت عندي، كولي فوقاش نعطيك؟ واش نعطيك مع الجوج؟ واش نعطيك... مهم، من الجوج تال الستة، ختار الساعة لي بغيتي.\n\n**Latin Script (Transcription):**\nSmeh liya bzaf khouya khwayt 3andi, goulli foukach na3tik? Wach na3tik m3a el jouj? Wach na3tik... l’mohim, m’el jouj tal el setta, khtar sa3a li bghiti.\n\n**English Translation (for context):**\n\"I’m very sorry brother, I’ve cleared up [my schedule/work], tell me when should I give [it] to you? Should I give it to you at 2:00? Should I give it to you... anyway, from 2:00 until 6:00, choose the time you want.\"", "created_at": "2026-06-18T09:48:48.167395", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12454/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 45105, "message_id": "3AEC183DF2F46EDC8AE7", "sender": "user", "message_type": "text", "content": "A 14:00 c’est bien", "created_at": "2026-06-18T09:51:29.116224", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 45106, "message_id": "3EB0282C3B930CD9DD4515", "sender": "bot", "message_type": "text", "content": "Bonjour \r\n*SALIMA Lanjri*\r\nVous avez Rendez Vous avec *Dr. Haitham Boutaib* le *jeudi 25 juin 2026* à *14:00* .\r\nEn cas d'empêchement, veuillez contacter la réception \r\n*060022263 / 0539948014*\r\nMerci pour votre attention.\r\n\r\n.مرحبًا\r\n**\r\nلديكم موعد مع ** يوم *الخميس 25 يونيو 2026* على الساعة *14:00* ﮶ \r\nفي حالة وجود عائق يرجى الاتصال بمكتب الاستقبال\r\n*060022263 / 0539948014*\r\nشكرا لتفهمكم", "created_at": "2026-06-18T09:52:05.011807", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 45107, "message_id": "3A32A45A857B31DBB381", "sender": "user", "message_type": "text", "content": "Merci beaucoup", "created_at": "2026-06-18T09:52:33.387861", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 47295, "message_id": "3A21DE844A046AD0D051", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] أبشر، هذه هي كتابة المحادثة الواردة في المقطع الصوتي بالدارجة المغربية:\n\n\"صباح الخير شيماء، كيف صبحتِ؟ لاباس؟ بخير؟ كلشي مزيان؟ الله يحفظك أختي بارك الله فيك. بغيت نهضر معاك واش ممكن تعملي لي... عندي رونديفو أنا نهار الخميس إن شاء الله في الجوج. واش تقدري تعملي رونديفو لبنتي حتى هي؟ خصني لابد يشوفها الطبيب، عندها واحد السنة بداها شوية التسوس. وشوفي واش تقدري، زعما واش ممكن تعمليها مورايا وداكشي. صافي، إلا مكانش ديك الساعة، شوفي ديك الساعة عطيني رونديفو ديالها آخر، عطيني رونديفو آخر وخلاص.\"", "created_at": "2026-06-23T10:20:26.675440", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/13082/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 47300, "message_id": "bot_3A21DE844A046AD0D051_2642", "sender": "bot", "message_type": "text", "content": "مرحبا وشكراً على التوضيح 😊", "created_at": "2026-06-23T10:21:50.940805", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 47301, "message_id": "bot_3A21DE844A046AD0D051_9532", "sender": "bot", "message_type": "text", "content": "باش نكمل معاك، محتاجة فقط الإسم الكامل ديال بنتك، وشنو السن ديالها بالضبط، وواش عندها شي أعراض أخرى ولا غير التسوس؟ كذلك واش كاين شي وقت مفضل ليكوم (مثلاً مباشرة بعد موعدك يوم الخميس، أو أي وقت آخر يناسبكوم)؟", "created_at": "2026-06-23T10:21:50.977300", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 47302, "message_id": "bot_3A21DE844A046AD0D051_9910", "sender": "bot", "message_type": "text", "content": "غادي نبلغ الفريق من بعد ما توصليني بهاد التفاصيل إن شاء الله.", "created_at": "2026-06-23T10:21:51.023179", "media_url": null, "media_mime_type": null}]
TEXT NOT NULL
bot_answer
مرحبا وشكراً على التوضيح 😊 باش نكمل معاك، محتاجة فقط الإسم الكامل ديال بنتك، وشنو السن ديالها بالضبط، وواش عندها شي أعراض أخرى ولا غير التسوس؟ كذلك واش كاين شي وقت مفضل ليكوم (مثلاً مباشرة بعد موعدك يوم الخميس، أو أي وقت آخر يناسبكوم)؟ غادي نبلغ الفريق من بعد ما توصليني بهاد التفاصيل إن شاء الله.
TEXT NOT NULL
label
NULL
TEXT
corrected_answer
NULL
TEXT
reviewed_by
INTEGER
reviewed_at
NULL
TEXT
status
pending
TEXT NOT NULL (default 'pending'
created_at
2026-06-23T10:21:51.061340
TEXT NOT NULL
updated_at
2026-06-23T10:21:51.061340
TEXT
synced_to_examples
INTEGER NOT NULL (default 0
synced_at
NULL
TEXT
expected_answer
NULL
TEXT
steps_of_thinking
NULL
TEXT
tool_called
NULL
TEXT
Update
Cancel