Create
Query
app.db
—
training_review_items
api_keys
app_settings
automation_agent_handoffs
automation_runs
automation_whatsapp_r...
automations
bookings
bulk_campaigns
bulk_recipients
chatbot_collections
chatbot_eval_run_rows
chatbot_eval_runs
chatbot_instance_conn...
chatbot_tools
chatbot_usage
chatbot_user_assignments
chatbots
confirmed_orders
conversations
evolution_instances
follow_up_classifications
follow_ups_sent
form_fields
form_submissions
form_submissions_dynamic
forms
google_calendar_conne...
google_oauth_pending
human_notification_stats
instagram_connections
instagram_oauth_states
knowledge_base_documents
leads
media_files
message_handled_stats
messages
notifications
phone_receptionists
presence_status
product_variants
products
sqlite_sequence
training_review_items
users
variant_media
voice_agent_configs
voice_agent_instance_...
voice_agent_widget_co...
voice_call_history
whatsapp_meta_connections
whatsapp_meta_oauth_states
whatsapp_provider_pre...
widget_connections
Toggle helper tables
Structure
Content
Query
Insert
Drop
Import
Export
Update row 1203 in training_review_items
id
Primary key.
INTEGER
chatbot_id
INTEGER NOT NULL
conversation_id
INTEGER NOT NULL
bot_message_id
INTEGER NOT NULL
user_message_id
INTEGER
context_window_json
[{"id": 10290, "message_id": "A5B573D2DA0950704A7FDAB223E90E42", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] هذا هو التفريغ الكامل للمقطع الصوتي:\n\n**بالعربية:**\n\"السلام عليكم سي عبد السلام، كيف نتي؟ مزيان؟ بخير؟ سي عبد السلام ما صيفطتيش ليا la facture ديال هاد الشهر دا باش نصيفطو ليك لخلاص.\"\n\n**بالكتابة اللاتينية (Darija/Latin):**\n\"Salamu alaykum Si Abdeslam, kif nti? mzyan? bikhir? Si Abdeslam ma sifttich liya la facture dyal had chhar da bach nsiftu lik l'khlas.\"", "created_at": "2026-04-01T17:16:00.477863", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2468/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 10293, "message_id": "3AD3AB20664DBDA10E08", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] هذا هو تفريغ التسجيل الصوتي بالدارجة المغربية:\n\n\"السلام عليكم سي عباس، بخير؟ كلشي مزيان؟ الله يبارك فيك.\nآسي صيفطت ليك البارح.. صيفطت ليك البارح ولا ول البارح.\nغير غير قلب شوف، أنا راه خرجتها بيدي..\nمع الكاتبة ديك الساعة ما ما كايناش وخرجتها بيدي وحطيتها ليهم باش يصيفطوها ليك.\nعادا إلا ما صيفطوهاش ما نعرف، المهم أنا حطيتها ليهم فوق البيرو باش زعما تشوفها البنت وتصيفطها.\nأنا غا ندخل دبا للابوراطوار ونسول ونشوف، وأنتِ قلبي تمايا. أنا غا نسول أسامة واش داها ولا لا.\"", "created_at": "2026-04-01T17:18:05.534879", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2471/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 10311, "message_id": "A5EBB20F5E904F4E98A55942C04FEDDD", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] و صافي سمح لي تخلطتي لي مع واحد لابوراطوار بصح وأنا كنقول فاش صيفطتيها لي البارح.", "created_at": "2026-04-01T17:25:41.846511", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2483/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11765, "message_id": "A5F848E80553A9065AA1213081760671", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] السلام عليكم فاطمة الزهراء، كيدايرة مزيان بخير؟ هاني صفت ليك الـ reçu ديال الخلاص ديال الـ factura د هاد الشهر.", "created_at": "2026-04-04T08:57:44.387698", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2920/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11766, "message_id": "3A8E3826E04A39512548", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:\n\n**Arabic Script:**\n\"السلام عليكم، صباح النور، لاباس؟ بخير؟ الله يبارك فيك. واخا، وشكراً، بارك الله فيك.\"\n\n**Latin Script (Darija):**\n\"S-salamu alaykum, sba7 l-nour, labas? Bekher? Allah ybarek fik. Wakha, w chokran, barak Allah fik.\"", "created_at": "2026-04-04T09:00:42.423346", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2921/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11767, "message_id": "A52BFF159204310E7517B9CDA9ECFECB", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] صباح الخير عبد الواحد جغرافي.", "created_at": "2026-04-04T09:00:57.424719", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2922/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 16149, "message_id": "A545AA4E3A925D1CF2681401F830D935", "sender": "bot", "message_type": "image", "content": "[Image analysis] ```json\n{\n \"visible_domain\": \"dental_photo\",\n \"image_quality\": {\n \"score\": \"good\",\n \"issues\": []\n },\n \"description\": \"The image shows a dental cast (study model) of the upper jaw, held by a gloved hand. The cast includes teeth and gingival contours, with some teeth marked with dark blue or black pen on the occlusal surfaces. There is a pink-shaded artificial tooth (possibly indicating an edentulous area or prosthetic marker) visible toward the center. The cast has the word 'crochet' written on its side in pen. The background shows a computer keyboard and a wooden desk surface. There is also a plastic bag partially in the frame.\",\n \"dental_observations\": {\n \"applicable\": true,\n \"teeth_present\": \"partial\",\n \"teeth_condition\": [\n {\n \"location\": \"front_upper\",\n \"observation\": \"Presence of a pink-colored artificial tooth or wax-up among natural or model teeth, suggesting space maintenance or pending prosthetic work.\",\n \"severity_signal\": \"moderate\"\n },\n {\n \"location\": \"upper_left\",\n \"observation\": \"At least two teeth marked with blue/black pen, possibly indicating preparation or planned attachment areas, one with wear or preparation visible.\",\n \"severity_signal\": \"mild\"\n },\n {\n \"location\": \"upper_right\",", "created_at": "2026-04-15T13:49:14.116266", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4231/download", "media_mime_type": "image/jpeg"}, {"id": 16150, "message_id": "A5F2E1C2D187C9DB5F9DE61EF1D134E2", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:\n\n**Arabic Script:**\n\"سلام سي عبد السلام، لاباس؟ بخير، مزيان؟ بالنسبة لهاد لومبرانت (l'empreinte) اللي غانصيفط ليك دابا، زيد كروشي (crochet) ف هاد جوج د السنان.\"\n\n**Latin Script (Phonetic):**\n\"Salam si Abdeslam, labas? bikhir, mzyan? Bnisba l'had l'empreinte li ghansift lik daba, zid crochet f had joj d snan.\"\n\n**English Translation (for context):**\n\"Hello Mr. Abdeslam, how are you? Are you doing well? Regarding this impression (mold) that I’m sending you now, add a clasp (hook) to these two teeth.\"", "created_at": "2026-04-15T13:49:24.396548", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4232/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 16153, "message_id": "A5AF89912776B41F14FC20926209F06B", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] بالنسبة لهاد ليمبريمونت، صافي تفينات، صافي؟ شكرا بزاف، نهاركم مبروك.", "created_at": "2026-04-15T13:50:51.105618", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4235/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 16170, "message_id": "3A81095E7F036D965173", "sender": "user", "message_type": "text", "content": "Salam", "created_at": "2026-04-15T14:10:04.346157", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 16171, "message_id": "3A6B742FE51EA7F83FB1", "sender": "user", "message_type": "text", "content": "Ok mra7ba", "created_at": "2026-04-15T14:10:09.754386", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 16172, "message_id": "bot_3A6B742FE51EA7F83FB1_4636", "sender": "bot", "message_type": "text", "content": "وعليكم السلام ورحمة الله 😊 مرحبا بيكوم، إذا كنتو محتاجين شي مساعدة أو عندكوم شي سؤال بخصوص الخدمة أو la prothèse، أنا هنا رهن الإشارة ديالكوم. نهاركم مبروك!", "created_at": "2026-04-15T14:11:19.384964", "media_url": null, "media_mime_type": null}]
TEXT NOT NULL
bot_answer
وعليكم السلام ورحمة الله 😊 مرحبا بيكوم، إذا كنتو محتاجين شي مساعدة أو عندكوم شي سؤال بخصوص الخدمة أو la prothèse، أنا هنا رهن الإشارة ديالكوم. نهاركم مبروك!
TEXT NOT NULL
label
NULL
TEXT
corrected_answer
NULL
TEXT
reviewed_by
INTEGER
reviewed_at
NULL
TEXT
status
pending
TEXT NOT NULL (default 'pending'
created_at
2026-04-15T14:11:19.427278
TEXT NOT NULL
updated_at
2026-04-15T14:11:19.427278
TEXT
synced_to_examples
INTEGER NOT NULL (default 0
synced_at
NULL
TEXT
expected_answer
NULL
TEXT
steps_of_thinking
NULL
TEXT
tool_called
NULL
TEXT
Update
Cancel