| context_window_json |
[{"id": 10147, "message_id": " [{"id": 10147, "message_id": "A50F46BD5E37D013A4C610687642EBD9", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "", "created_at": "2026-04-01T15:52:49.501984", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2406/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 10148, "message_id": "3A355879C0C70FF4D40E", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "", "created_at": "2026-04-01T15:53:26.276903", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2407/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 10149, "message_id": "A518D7618FA467D917D2519A33E1340E", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "", "created_at": "2026-04-01T15:54:24.923184", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2408/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11552, "message_id": "3ACADF6FE04CB3E18958", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script and a Latin script version for clarity):\n\n### **Arabic Script:**\nالسلام شيماء، كي درتي لاباس بخير؟ الأمور هي هاديك؟ كنصيفط ليك ميساج حيت مولفة كتصيفطي ليا ميساج ديال رانديفو، هاد العشية مصيفتيهش ليا. المهم أنا غادي نجي غدا إن شاء الله مع العشرة، حيت ضروري خاصني نقاد داكشي. وشكرا بزاف.\n\n### **Latin Script (Transcription of the dialect):**\n\"Salam Chaymae, ki derti labas bikhir? L-omour hiya hadik? Kansift lik message hit mwalfa katsifti liya message dyal rendez-vous, had l-echiya ma siftitihch liya. Mouhim ana ghadi nji ghedda incha'Allah ma'a l-achra, hit darouri khassni nqad dakchi. Ou chokran bzaf.\"\n\n### **Translation (for context):**\n\"Hi Chaymae, how are you? Is everything okay? I’m sending you a message because you usually send me a reminder for the appointment, but you didn’t send it this evening. Anyway, I will come tomorrow at 10:00 AM, God willing, because I really need to get that thing done. Thank you very much.\"", "created_at": "2026-04-03T16:10:40.793922", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2849/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11553, "message_id": "A586E8D9441AD819C1E815F97881D4A4", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "", "created_at": "2026-04-03T16:13:00.631454", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2850/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11554, "message_id": "3A603594598E6F5BDD74", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script) and a Latin script version for clarity.\n\n### Moroccan Darija (Arabic Script)\nكنت درت البونسمون جوج مرات. كنت درت البونسمون جوج مرات، ولكن دابا خاصني ضروري شي حل، حيت ما يمكنش نبقى كل شوية ندير البونسمون ويطيح ونعاود نرجع، فهمتي كيفاش؟ نهار لثنين درت البونسمون طاح ليا نهار الثلاث. دابا أنا كنخاف عاود ندير البونسمون عاوتاني ويطيح ليا نهار لحد ولا شي حاجة ونعاود خاصني نعاود شي مرة خرى. ضروري خاصني شي حل. ما عرفتش كيفاش غايكون هاد الحل، ولكن ضروري فاش غانجي غدا غانشوف مع الطبيب شي حل.\n\n### Latin Script (Phonetic)\nKent dert l-pansement jouj merrat. Kent dert l-pansement jouj merrat, walakin daba khassni darouri chi hall, hit ma ymkench nebqa koll chouiya ndir l-pansement w ytih w n'awed n'rejjaâ, fhemti kifach? Nhar t-tnin dert l-pansement tah liya nhar t-tlat. Daba ana kankhaf âoud ndir l-pansement âoutani w ytih liya nhar l-hedd wala chi haja w n'awed khassni n'awed chi merra khora. Darouri khassni chi hall. Ma âreftch kifach ghaykoun had l-hall, walakin darouri fach ghadi nji ghedda ghanchouf m'a t-tbib chi hall.", "created_at": "2026-04-03T16:13:56.012895", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2851/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11556, "message_id": "A550D2C65BA2988397FDF6EB7C548839", "sender": "bot", "message_type": "voice", "content": "", "created_at": "2026-04-03T16:15:39.358549", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2852/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11560, "message_id": "3AC9EA3D5FB82923DEE0", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] The audio is in Moroccan Darija and can be transcribed as follows:\n\n**Arabic Script:**\nواخا، شكراً بزاف أ شيماء.\n\n**Latin Script:**\nWakha, shokran bzaf a Shaimae.\n\n**English Translation (for context):**\n*Okay, thank you very much, Shaimae.*", "created_at": "2026-04-03T16:22:42.937191", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2854/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 11572, "message_id": "3EB004E5919BED713F8094", "sender": "bot", "message_type": "text", "content": "Bonjour \r\n*EL MEZROUI Rime*\r\nVous avez Rendez Vous avec *Dr. Haitham Boutaib* le *samedi 04 avril 2026* à *11:00* .\r\nEn cas d'empêchement, veuillez contacter la réception \r\n*060022263 / 0539948014*\r\nMerci pour votre attention.\r\n\r\n.مرحبًا\r\n**\r\nلديكم موعد مع ** يوم *السبت 4 أبريل 2026* على الساعة *11:00* ﮶ \r\nفي حالة وجود عائق يرجى الاتصال بمكتب الاستقبال\r\n*060022263 / 0539948014*\r\nشكرا لتفهمكم", "created_at": "2026-04-03T16:35:03.448071", "media_url": null, "media_mime_type": null}, {"id": 11575, "message_id": "3EB0E6AACFE62825DB8653", "sender": "bot", "message_type": "image", "content": "Salut *EL MEZROUI Rime*👋\r\nNous vous confirmons votre rendez-vous avec *Dr. Haitham Boutaib* chez Tanger Bay Dental Center 🦷\r\n\r\n📅 Date : *samedi 04 avril 2026*\r\n🕘 Heure : *11:00*\r\n📍 Adresse : Résidence Borj Khalij 3, Étage 5, App. 197 – Avenue Mohammed VI, Tanger (près de Café Sky17)\r\n📞 Pour toute question : 06 60 02 22 63\r\n✅ Merci de nous confirmer votre présence en répondant « OUI » à ce message\r\n\r\n⚠️ IMPORTANT : Veuillez noter que si nous ne recevons pas votre confirmation votre rendez-vous sera malheureusement considéré comme annulé automatiquement. \r\nMerci de votre compréhension.\r\n", "created_at": "2026-04-03T16:38:37.205525", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2859/download", "media_mime_type": "image/jpeg"}, {"id": 15887, "message_id": "3A68A2398F1AAE2E49BA", "sender": "user", "message_type": "voice", "content": "[Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Arabic script and Latin script, capturing the mix of Moroccan Darija and French:\n\n### **Arabic Script:**\nالسلام شيماء، كيديتي؟ لباس؟ بخير؟ الأمور هي هذيك؟ كنتمنى كلشي يكون هو هذاك. بغيت نصيفط ليك ميساج غير على ود ديك دوفي ديالي، حيت نورمالمون خاصني ندفعو على ود باش نبدا طريطمون ديالي. إلا كان موجود الدوفي ولا شي حاجة قوليها ليا باش نجي ندوزو باش نحطو، حيت خاصني نورمالمون نحطو قبل الجمعة، هاد الجمعة هادي. و ميرسي بوكو.\n\n### **Latin Script (Transcription):**\n\"Salam Chaymae, ki deyti? labas? bikhir? l-oumour hiya hadik? Kentmenna koulchi ikoun houwa hadak. Beghit nsift lik message ghir ela wed dik devis dyali, hit normalement khassni ndef'ou ela wed bach nebda traitement dyali. Ila kan moujoud devis oulla chi haja gouliha liya bach nji ndouzou bach nhattou, hit khassni normalement nhattou qbel l-jem'a, had l-jem'a hadi. Et merci beaucoup.\"", "created_at": "2026-04-15T08:18:02.458713", "media_url": "/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4149/download", "media_mime_type": "audio/ogg; codecs=opus"}, {"id": 15888, "message_id": "bot_3A68A2398F1AAE2E49BA_8384", "sender": "bot", "message_type": "text", "content": "مرحبا الله اودي 😊 شكرا على الرسالة ديالك. غادي نبلغ الفريق الطبي بخصوص الدوفي ديالك وغادي يتواصلوا معاك في أقرب وقت. واخا تعطيني الإسم الكامل ديالك؟", "created_at": "2026-04-15T08:18:27.749393", "media_url": null, "media_mime_type": null}]... |