| content |
[Voice message] Certainly! Here is the transcripti [Voice message] Certainly! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"لا أختي، فتحت على وحدة، وحدة باقة. هذيك اللي باقة، قالت ليا الطبيبة تال شهر الجاي عاد أجي نحيدوها. وهاد الضرسة أختي تاتعطيني الحريق اللي كاينة لتحت، وقيلة ناب أختي هذاك وقيلة، بان ليا بحال الناب."
**Latin Script:**
"La khti, ftaht 3la wahda, wahda baqa. Hadik lli baqa, galt liya t-tabiba tal ch-har l-jay 3ad aji nhayduha. W had d-darsa a khti tat3tini l-hriq lli kayna l-taht, waqila nab a khti hadak waqila, ban liya bhal n-nab."
**English Translation (for context):**
"No sister, I had surgery on one, and one is still left. That one that's left, the doctor told me to wait until next month and then come so we can remove it. And this tooth, sister, is giving me pain, the one at the bottom. Maybe it's a canine, sister, that one maybe, it looks like a canine to me."... |