| id |
44369 |
| conversation_id |
1562 |
| message_id |
A5EBC37BD7A53775C295A54CBDB681BA |
| sender |
bot |
| message_type |
voice |
| content |
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
### **Arabic Script:**
"ايوا صافي لاباس، شنو قالك الدكتور؟ اللي بغيتي نتينا، بغيتي نبداو نكملوا داكشي لي عطيناك داك الدوفي، بغيتي نعملوا الكراون، لي بان ليك. قول لينا باش تكون زعما مرتاح. أما زعما إيلا بغيتي تخليه هو يخدم الخدمة ديالو راه غايعمل ليك كلشي."
### **Latin Script (Transcription):**
"Iwa safi labas, chno galik docteur? Elli bghiti ntina, bghiti nbdaw nkmlou dakchi li 3tinak dak devi, bghiti n3mlou crown, li ban lik. Goul lina bach tkoun za3ma merta7. Ama za3ma ila bghiti tkhlih houa ykhdem lkhidma dyalou, ra hay3mel lik koulchi."
### **Key Terms Used:**
* **Devi (Devis):** Quote/Estimate (French).
* **Crown:** Dental crown (English).
* **Docteur:** Doctor (French).
* **Ntina:** You (Northern Moroccan dialect/Tangier-Tetouan region).... |
| media_url |
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12220/download... |
| media_mime_type |
audio/ogg; codecs=opus |
| chatbot_id |
46 |
| created_at |
2026-06-16T13:36:19.938075 |
| status |
read |
| delivered_at |
2026-06-16T13:36:58.505379 |
| read_at |
2026-06-16T13:36:58.505379 |
| sender_user_id |
NULL |
| metadata |
NULL |