| content |
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
حيت أصلا غير واقيلا غير غيسربي فهمتي، يعني ما غيديش ليا الوقت بزاف، غير شي ربع ساعة وندخل. واش تقدر دخلني زعما مع شي مريض أخر؟
**Latin Script:**
Hait aslan ghir waqila ghir ghaysarbi fhamti, ya'ni ma ghaydich liya lwaqt bzaf, ghir chi rba' sa'a w ndkhol. Wash t9dr dkhlni za'ma m'a chi mrid akhor?
**Translation (for context):**
"Because actually, he'll probably just be quick, you know? I mean, it won't take much of my time, just about a quarter of an hour and I'll go in. Can you maybe put me in with another patient?"... |