| id |
11554 |
| conversation_id |
383 |
| message_id |
3A603594598E6F5BDD74 |
| sender |
user |
| message_type |
voice |
| content |
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script) and a Latin script version for clarity.
### Moroccan Darija (Arabic Script)
كنت درت البونسمون جوج مرات. كنت درت البونسمون جوج مرات، ولكن دابا خاصني ضروري شي حل، حيت ما يمكنش نبقى كل شوية ندير البونسمون ويطيح ونعاود نرجع، فهمتي كيفاش؟ نهار لثنين درت البونسمون طاح ليا نهار الثلاث. دابا أنا كنخاف عاود ندير البونسمون عاوتاني ويطيح ليا نهار لحد ولا شي حاجة ونعاود خاصني نعاود شي مرة خرى. ضروري خاصني شي حل. ما عرفتش كيفاش غايكون هاد الحل، ولكن ضروري فاش غانجي غدا غانشوف مع الطبيب شي حل.
### Latin Script (Phonetic)
Kent dert l-pansement jouj merrat. Kent dert l-pansement jouj merrat, walakin daba khassni darouri chi hall, hit ma ymkench nebqa koll chouiya ndir l-pansement w ytih w n'awed n'rejjaâ, fhemti kifach? Nhar t-tnin dert l-pansement tah liya nhar t-tlat. Daba ana kankhaf âoud ndir l-pansement âoutani w ytih liya nhar l-hedd wala chi haja w n'awed khassni n'awed chi merra khora. Darouri khassni chi hall. Ma âreftch kifach ghaykoun had l-hall, walakin darouri fach ghadi nji ghedda ghanchouf m'a t-tbib chi hall.... |
| media_url |
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/28 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/2851/download... |
| media_mime_type |
audio/ogg; codecs=opus |
| chatbot_id |
46 |
| created_at |
2026-04-03T16:13:56.012895 |
| status |
read |
| delivered_at |
2026-04-03T16:13:56.299394 |
| read_at |
2026-04-03T16:13:56.299394 |
| sender_user_id |
NULL |
| metadata |
NULL |