| content |
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script) with the French terms included as spoken:
**صباح الخير، كيديرة لاباس؟ بخير، الصحة لاباس؟ غير سمحي لي والله العظيم إلا اليوم كان الوقت عامر مع الدكتور هيثم، كولشي عامر زعما. بغيت نعيط ليك ولكن كنت كنتسنى شي وقت على الله يأنولي (annuler) شي واحد باش نعيط ليك تجي، والو ما كاين حتى شي أنيلاسيون (annulation). هاد السيمانة هادي كاملة عامرة، حتى السيمانة اللي جاية وصافي. بغيتي دكتور آخور نشبر ليك معاه هاد السيمانة؟**
***
**Latin Script (Transliteration):**
Sbah lkhir, ki dayra labas? bikhir, seha labas? ghir semhi li wallah l3adim ila lyoum lwaqt 3amer m3a docteur Haytam, koulli 3amer za3ma. Bghit n3ayet lik walakin kount kantsenna chi waqt 3ellah i-annuler chi wahed bach n3ayet lik tji, walou makayn hta chi annulation. Had simana hadi kamla 3amra, hta lsimana li jaya w safi. Bghiti docteur akhor nchebber lik m3ah had simana?... |