|
45045
|
624
|
AC815C493DE69BD85C8BE878CCF9D341
|
user
|
voice
|
[Voice message] هذا هو النص الصوتي بالدارجة المغرب [Voice message] هذا هو النص الصوتي بالدارجة المغربية:
"لا باس اختي الحمد لله بارك الله فيك، نتمنا من الله تكوني صبحتِ بخير وعلى خير وفي صحة جيدة. وصافي عرفتي خليها لليوم ف الستة، باقي عندي **Possibilité** أنني نجي عندك ف الستة. صافي خليها نجي عندك ف الستة. يلاه حبيبتي تهلاي ف راسك شكراً. لأن عندي واحد الحديدة ضاعت وتجبدات تال لوم، وصافي هادشي لي كاين. يلاه نخليوها لليوم ف الستة إن شاء الله يا ربي، نحاول ما أمكن نكابر ونجي."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12432/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T08:10:27.283549
|
read
|
2026-06-18T08:29:13.591749
|
2026-06-18T08:29:13.591749
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266177294 {"whatsapp_phone_number": "212661772945", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45047
|
628
|
3A15405C4953824F468A
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in both Arabic and Latin scripts:
**Arabic Script:**
لباس؟ كولشي مزيان؟ عافاك إيلا كان داك الكوري (courrier) واجد نقدر ندوز ناخذوا اليوم. شكراً.
**Latin Script (Darija/French mix):**
Labass? Kolchi mzyan? Afak ila kan dak l-courrier wajed neqder ndouz nakhdo lyouma. Chokran....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12433/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T08:28:21.437816
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21260329308 {"whatsapp_phone_number": "212603293086", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45048
|
628
|
A5635A3F1AA9F4B4BF9734C9D2BBD2F6
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، كيف دايرين؟ بخير؟ شوف، كلشي عندي واجد، أنا كنت زعما غنسكانيها ونصيفطها لك فواتساب، والحق من الأحسن أجي خدهم، صافي؟
**Latin Script (Transliteration):**
Salam oualaikoum, kif dayrine? Bikhir? Chouf, koulchi andi wajed, ana kount zaama gha nskanniha w nsiftha lik f WhatsApp, wal-haqq mn l'ahssan aji khodhoum, safi?...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12434/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T08:29:12.723716
|
read
|
2026-06-18T09:30:55.472024
|
2026-06-18T09:30:55.472024
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45049
|
624
|
A516962DB03F19769223B792EC432ED4
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Sure! Here is the transcription of [Voice message] Sure! Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام عليكم، صافي أنا غانشوف مع الدكتور، نقولّو زعما شوف شحال خاصني د الوقت. هاد الجمعة غدّة عندي عمرة، ونعاود نرد عليك، صافي؟
**Latin Script (Transcription):**
Salam alaikoum, safi ana ghan chouf m3a doktor, ngoulou za3ma chouf ch-hal khassni d l-waqt. Had l-jem3a ghadda 3andi 3omra, o n3awed nrred 3lik, safi?
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you. Okay, I will check with the doctor and ask him how much time I will need. This Friday, tomorrow, I have Omra, and I will get back to you, okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12435/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T08:29:30.719671
|
read
|
2026-06-18T09:15:04.839527
|
2026-06-18T09:15:04.839527
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45053
|
571
|
A50BD2B924B69A158B0112D92EA2A7D2
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12436/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T08:57:47.455709
|
delivered
|
2026-06-22T11:52:00.424968
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45056
|
1008
|
A5896C2B42D005E8CF288848C57DB23F
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija and French:
**Arabic Script:**
"السلام عليكم مدام سليمة، صباح الخير، كي صبحتي مزيانة؟ شوف، قولي ليا فوقاش غتكوني الخميس والجمعة باش نعطيك رانديفو."
**Latin Script:**
"Salam oualaïkoum Madame Selima, sbah lkhir, ki sbahti mziana? Chouf, goul liya fouqach ghatkouni l-khmis o l-joumoua bach naatik rendez-vous."
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you Madame Selima, good morning, did you wake up well? Look, tell me when you will be [available] on Thursday and Friday so I can give you an appointment."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12437/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:00:45.541104
|
delivered
|
2026-06-18T09:00:46.971783
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45057
|
1008
|
A5C93EEEC56A832048C89D0ACE36B43C
|
bot
|
voice
|
[Voice message] زعما فوقاش غتكون سوا الخميس سوا ال [Voice message] زعما فوقاش غتكون سوا الخميس سوا الجمعة، في العشية أولا في الصباح، باش نعطيك رونديفو صافي؟ وردي عليا....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12438/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:00:53.550426
|
delivered
|
2026-06-18T09:00:54.396474
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45058
|
2152
|
A5214A84CC73996EB6B16593F7B49719
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (Arabic script) and a transliteration (Latin script):
### **Arabic Script:**
السلام عليكم، صباح الخير عبد المحسن، كي صبحتي؟ مزيان؟ بخير؟ محمد، عندك rendez-vous مع التلاتة ونص، كنأكد عليك واش غتجي ولا لأ.
### **Latin Script (Transliteration):**
Assalamu alaykum, sba7 lkhir Abdelmouhcine, ki sba7ti? mzyan? bikhir? Mohamed, 3ndek rendez-vous m3a t-tlata o ness. Kan'akkad 3lik wach ghatji wlla la.
### **English Translation (for context):**
"Peace be upon you, good morning Abdelmouhcine. How are you doing this morning? Good? Well? Mohamed, you have an appointment at 3:30. I’m confirming with you whether you are coming or not."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12439/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:01:56.895903
|
read
|
2026-06-18T12:08:16.669684
|
2026-06-18T12:08:16.669684
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45060
|
2156
|
A5F0D357A2229FFDC990029267B5CA45
|
bot
|
voice
|
[Voice message received but could not be transcrib [Voice message received but could not be transcribed. Ask the user to resend as text.]...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12440/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:02:26.227632
|
delivered
|
2026-06-18T09:53:10.843269
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45066
|
1008
|
3AD818AC0FB6A930517B
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام شيماء، كيف صبحتي؟ لاباس؟ بخ [Voice message] السلام شيماء، كيف صبحتي؟ لاباس؟ بخير؟ كلشي مزيان؟ الحمد لله.
مهم اليوم عندي خاوي à partir ديال midi هيداك، عندي خاوي 4-5 سوايع، بين midi و 4 heures عندي خاوي.
وفالعشية عاوتاني عندي، قول من 5 heures، من 5 heures.
غدا فصباح عندي خاوي، ما عندي والو jusqu'à 1 heure.
وفالعشية عندي من الـ 4 لـ 5 عامرة.
صافي هادشي لي عندي، وشوفي شي rendez-vous عافاك وقولي لي شني كاين....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12441/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:09:59.342608
|
read
|
2026-06-18T09:17:06.058667
|
2026-06-18T09:17:06.058667
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "34631883951 {"whatsapp_phone_number": "34631883951", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45075
|
1008
|
A5C09D5CAE875AA8BD11607226668844
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Based on the audio provided, here [Voice message] Based on the audio provided, here is the transcription in both Arabic script (Moroccan Darija) and Latin script:
**Arabic Script:**
"إيه، حنا خدامين لَانيمي ديجا، فهمتي داك الوقت هداك حيتاش الكور باقي موجدتوش."
**Latin Script:**
"Eh, hna khadmine l'anime déjà, fhamti dak lweqt hadak hitach le cours baqi mawjedtoush."
**Translation (for context):**
"Yeah, we are already working on the anime, you see at that time because I haven't prepared the lesson yet."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12443/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:18:05.653840
|
delivered
|
2026-06-18T09:18:06.438972
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45076
|
1533
|
A57A981C8BAC06FB5CD1AE04AF38AADB
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (Northern dialect):
**Arabic Script:**
"السلام كيدايرة؟ لاباس مزيانة بخير؟ خي الله هاد لوراق هنا كانوا عندي، سيبتوهم جوج مرات وأنا كنجبر لورقة كتسيبوهم. خي الله ماتسيبوا تا حاجة، مسحوا ورجعوا الحاجة، كل حاجة خليوها موطعها. واخا تجبر الحاجة مرونة منزلة غير خليها هيدا، دابا أنا جوج مرات وأنا كنجبر الحاجة مسيبة."
**Latin Script (Phonetic):**
"السلام kidayra? Labas mezyana bikhir? Khay Allah had l'wraq hna kanou andi, siyebtohom jouj merrat wana kanjbar l'warqa katsiyebohom. Khay Allah matsiyebo ta haja, mshou w rej3ou l'haja, koulla haja khalliwha mawt3a. Wakha tjbar l'haja mrwna mnezla ghir khalliha hayda. Daba ana jouj merrat wana kanjbar l'haja msiyba."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12444/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:19:39.855185
|
delivered
|
2026-06-18T10:35:48.576845
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45081
|
353
|
3EB0A79D2563E7D70DDACE
|
bot
|
image
|
Salut Azuma Musashi,
Nous voulions vous adresser Salut Azuma Musashi,
Nous voulions vous adresser nos vœux les plus chaleureux pour votre anniversaire ! 🥳
Nous sommes heureux de célébrer cette occasion spéciale avec vous en tant que patient fidèle.
À cette occasion, nous avons le plaisir de vous offrir une réduction exceptionnelle de 20% sur le blanchiment dentaire + le nettoyage, valable tout au long de votre mois d’anniversaire. ✨🦷
Nous espérons que votre journée sera remplie de bonheur et de moments mémorables.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.
Avec toute mon affection,
[ Cabient Dr. Boutaib Haitham ]...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12445/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T09:27:08.209892
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"skip_image_analysis": true, "skip_im {"skip_image_analysis": true, "skip_image_analysis_reason": "owner_template_ignore_rule"}...
|
Edit
Delete
|
|
45083
|
342
|
3EB03CB6771B5E521A9EC7
|
bot
|
image
|
Salut EL OUAHABI Mohamed,
Nous voulions vous adr Salut EL OUAHABI Mohamed,
Nous voulions vous adresser nos vœux les plus chaleureux pour votre anniversaire ! 🥳
Nous sommes heureux de célébrer cette occasion spéciale avec vous en tant que patient fidèle.
À cette occasion, nous avons le plaisir de vous offrir une réduction exceptionnelle de 20% sur le blanchiment dentaire + le nettoyage, valable tout au long de votre mois d’anniversaire. ✨🦷
Nous espérons que votre journée sera remplie de bonheur et de moments mémorables.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.
Avec toute mon affection,
[ Cabient Dr. Boutaib Haitham ]...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12446/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T09:27:34.623318
|
read
|
2026-06-18T12:26:19.571794
|
2026-06-18T12:26:19.571794
|
NULL
|
{"skip_image_analysis": true, "skip_im {"skip_image_analysis": true, "skip_image_analysis_reason": "owner_template_ignore_rule"}...
|
Edit
Delete
|
|
45084
|
2581
|
3EB0976560F3198282CAA1
|
bot
|
image
|
Salut WARID Ilham,
Nous voulions vous adresser n Salut WARID Ilham,
Nous voulions vous adresser nos vœux les plus chaleureux pour votre anniversaire ! 🥳
Nous sommes heureux de célébrer cette occasion spéciale avec vous en tant que patient fidèle.
À cette occasion, nous avons le plaisir de vous offrir une réduction exceptionnelle de 20% sur le blanchiment dentaire + le nettoyage, valable tout au long de votre mois d’anniversaire. ✨🦷
Nous espérons que votre journée sera remplie de bonheur et de moments mémorables.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.
Avec toute mon affection,
[ Cabient Dr. Boutaib Haitham ]...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12447/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T09:27:50.211548
|
delivered
|
2026-06-18T09:27:51.195799
|
NULL
|
NULL
|
{"skip_image_analysis": true, "skip_im {"skip_image_analysis": true, "skip_image_analysis_reason": "owner_template_ignore_rule"}...
|
Edit
Delete
|
|
45085
|
2582
|
3EB0E2B6B05EAF80ACFE21
|
bot
|
image
|
Salut ZERYOUH Ghizlane,
Nous voulions vous adres Salut ZERYOUH Ghizlane,
Nous voulions vous adresser nos vœux les plus chaleureux pour votre anniversaire ! 🥳
Nous sommes heureux de célébrer cette occasion spéciale avec vous en tant que patient fidèle.
À cette occasion, nous avons le plaisir de vous offrir une réduction exceptionnelle de 20% sur le blanchiment dentaire + le nettoyage, valable tout au long de votre mois d’anniversaire. ✨🦷
Nous espérons que votre journée sera remplie de bonheur et de moments mémorables.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.
Avec toute mon affection,
[ Cabient Dr. Boutaib Haitham ]...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12448/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T09:28:01.502603
|
read
|
2026-06-18T09:30:14.117285
|
2026-06-18T09:30:14.117285
|
NULL
|
{"skip_image_analysis": true, "skip_im {"skip_image_analysis": true, "skip_image_analysis_reason": "owner_template_ignore_rule"}...
|
Edit
Delete
|
|
45089
|
624
|
AC3BBAB9D5775CAB2E7EAA778EE00175
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
"صافي، خلّيها اليوم، صافي خلّيها اليوم في الستة. غدا عاوتاني يكون عندي شي شغل ولا شي حاجة. صافي خلّيها اليوم في الستة. إلا باقي الـ **Rendez-vous**، إلا مشى الله يسخّر. إلا ممشاش خلّيها اليوم في الستة نجي عندك."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12450/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:29:16.761686
|
read
|
2026-06-18T09:49:02.192065
|
2026-06-18T09:49:02.192065
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266177294 {"whatsapp_phone_number": "212661772945", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45102
|
1008
|
A5C87D16E51FC14919776A37F20BC011
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Of course! Here is the transcripti [Voice message] Of course! Here is the transcription of the audio:
**Arabic Script:**
صافي وخا مرحبا بك، نهار جيت نهار لارباع، نعطيك غوندي فو الخميس، صافي مزيانة؟
**Latin Script (Darija):**
Safi wakha merhba bik, nhar jit nhar l-arba3, ne3tik rendez-vous l-khemis, safi mezyana?
**Translation (for context):**
"Okay, fine, you're welcome. Since I came on Wednesday, I'll give you an appointment for Thursday. Is that okay?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12453/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:48:30.177511
|
delivered
|
2026-06-18T09:48:30.968091
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45103
|
1008
|
A550846054963E63706DFFA4AF835AA1
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
سمح ليا بزاف خويا خويت عندي، كولي فوقاش نعطيك؟ واش نعطيك مع الجوج؟ واش نعطيك... مهم، من الجوج تال الستة، ختار الساعة لي بغيتي.
**Latin Script (Transcription):**
Smeh liya bzaf khouya khwayt 3andi, goulli foukach na3tik? Wach na3tik m3a el jouj? Wach na3tik... l’mohim, m’el jouj tal el setta, khtar sa3a li bghiti.
**English Translation (for context):**
"I’m very sorry brother, I’ve cleared up [my schedule/work], tell me when should I give [it] to you? Should I give it to you at 2:00? Should I give it to you... anyway, from 2:00 until 6:00, choose the time you want."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12454/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T09:48:48.167395
|
delivered
|
2026-06-18T09:48:48.966770
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45120
|
1133
|
A50DCBB332B00AF823F6626A8A60579B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12455/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T10:43:09.105634
|
read
|
2026-06-18T10:43:44.144911
|
2026-06-18T10:43:44.144911
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45123
|
1533
|
AC1BE2820B9F5E57CD2683CBBA4B461C
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم، شيماء كيف عاملة اختي [Voice message] السلام عليكم، شيماء كيف عاملة اختي مزيانة بخير؟ لا والو اختي ما سيبت شي، لا أنا مشيت بيدي هاد الصباح رجعت كاميرا وشوفي بعينك، أي ورقة هاكا كنجبرها كنرجعها لمطاعها، حيتاش مرة أخرى وصيتيني، وبلا ما توصيني أنا سبحان الله حاجة د الناس، بلا ما توصيني حاجة د الناس كنسيبها مطعها نرجعها مطعها ما نسيبهاشي، والله العظيم رجع كاميرا وشوف كلشي بعينك....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12456/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T10:48:57.641445
|
read
|
2026-06-18T15:33:51.602161
|
2026-06-18T15:33:51.602161
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21269301031 {"whatsapp_phone_number": "212693010313", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45124
|
1533
|
AC1CA8EEE8BE484902019EB00C0A1541
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**"أودي صنتي صنتي هادو اللي عندك فيهم الما خضر، تما كاين جوج فيهم الما ما بغيتش نسيبهم حتاش المرة خرى عاوتاني واحد البنت قالت ليا الله يرحم الواليدين هادو راه كايكون فيهم واحد البرودوي ما تبقاش تسيبهم، دابا وخا نجبر فيهم الما ما كنسيبهمش."**
**Transcription in Latin Script:**
"Aoudi senti senti hadou li andek fihoum l-ma khder, tmma kayen jouj fihoum l-ma ma bghitch nsibhoum htach l-marra l-khra awtani wahed l-bent galt lya lah yrham l-walidin hadou rah kaykoun fihoum wahed l-produit ma tbqash tsibhoum, daba wakha njber fihoum l-ma ma kansibhoumch."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12457/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T10:49:57.849006
|
read
|
2026-06-18T15:33:51.598401
|
2026-06-18T15:33:51.598401
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21269301031 {"whatsapp_phone_number": "212693010313", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45126
|
2152
|
A54CEDB5800508535D6AECDE8882BF16
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script):
**السلام عليكم أحمد، كي داير؟ لاباس عليك؟ مزيان؟ بخير؟ بقيت كنصوني عليك ما كتجاوبنيش، بغيت غير نقول ليك راه الـ rendez-vous ديال اليوم غايتـannula، الدكتور خرج ليه شي شغل ضروري ما غايقدرش يكون هاد العشية، صافي؟ يلاه...**
***
**Latin Script Transcription:**
*S-salmu alaykum Ahmed, ki dayr? Labas 3lik? Mzyan? Bkhir? Bqit kansonni 3lik ma katjawbnish, bghit ghir ngul lek rah l-rendez-vous dyal lyum ghay-at’annula, d-ductur khrej lih chi shghul dururi ma ghayqdarsh ykun had l-3shiya, safi? Yallah...*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12458/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T10:58:45.511938
|
read
|
2026-06-18T12:08:14.519373
|
2026-06-18T12:08:14.519373
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45127
|
2152
|
A599F5DEB2289829F504BB9CC3171710
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using both Arabic and Latin scripts):
### **Arabic Script:**
"و حاول تقرى لوديو ديالي، عندك تجي تال هنا، جيتي هنا عارفك نتينا دبا ف كازا، عندك تجي لتايمينك (timing) ف كازا و ف اللخر تزارف."
### **Latin Script (Darija):**
"W 7awel tqra l’audio dyali, 3andek tji tal hna, jiti hna 3arfak ntina daba f Casa, 3andek tji l’timing f Casa w f lekher tzaref."
---
**Context/Translation for clarity:**
*The speaker is telling someone to listen to their audio carefully, warning them not to come to a certain place because they know the person is currently in Casablanca, and advising them to be careful about the timing in Casablanca so they don't end up getting tricked or making a mistake (tzaref).*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12459/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T10:58:54.473390
|
delivered
|
2026-06-18T12:08:07.962317
|
2026-06-18T12:08:07.925458
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45129
|
2579
|
A5B136AE16FCC0D9F7955561F3CFFA22
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12460/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:06:14.743388
|
read
|
2026-06-18T11:11:05.141822
|
2026-06-18T11:11:05.141822
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45130
|
2574
|
A569B18EB26D94C76EEF8BE2042BB652
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12461/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:06:53.421420
|
delivered
|
2026-06-18T11:06:54.893300
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45132
|
2574
|
AC569C84E1B4C631482DDE3E73BF4357
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12462/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:08:04.828025
|
read
|
2026-06-18T11:09:12.239334
|
2026-06-18T11:09:12.239334
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21266145047 {"whatsapp_phone_number": "212661450472", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45133
|
2574
|
A58AB7A7F4E98821DDCADADC7FC93DBE
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12463/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:09:35.043179
|
delivered
|
2026-06-18T11:09:35.368245
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45138
|
2521
|
3A74C402D75BEB5EBF24
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم حبيبة، كيف دايرة لابا [Voice message] السلام عليكم حبيبة، كيف دايرة لاباس عليك كلشي مزيان الصحة لاباس؟ سمح لي بغيت نسولك عندي راندي ڤو غدا فالتلاتة، ولكن عندنا واحد السيد من العائلة توفى، وعندنا غدا الڭنازة فهمتي غدا غايدفنوه، وبغينا نمشيو معاهم نصليو على داك السيد، وإلى قدرتي خاي الله تعملي ليا الراندي ڤو قبل طناش، إلى قدرتي، جاوبي عليا خاي الله، شكراً بزاف سمح لي....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12464/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:21:10.289461
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "32488303561 {"whatsapp_phone_number": "32488303561", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45139
|
2521
|
3AE2375ED2730E0DCFA0
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
**Arabic script:**
أصلا أنا غير كنت غنطلع نشوف ليبو واش كولشي مزيان وصافي، فهمتي؟
**Latin script (Moroccan Darija):**
Aslan ana ghir kont ghantla3 nchouf les pots wach koulchi mzyan o safi, fhemti?...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12465/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:21:19.571204
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "32488303561 {"whatsapp_phone_number": "32488303561", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45150
|
1799
|
A5782A358854B7CC9B8D5F343D281559
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio:
"Salut les ça va, j'espère que vous allez bien. Euh, moi je voulais juste vous informer que le rendez-vous ça sera à 6 heures, d'accord ?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12466/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:23:45.062549
|
read
|
2026-06-18T11:34:47.940380
|
2026-06-18T11:34:47.940380
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45154
|
2521
|
A5D2FCA4691CD90F06DDE42276D57B97
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12467/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:24:46.745236
|
read
|
2026-06-18T11:25:23.121703
|
2026-06-18T11:25:23.121703
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45157
|
2521
|
3A31566C9C9D37E4D4B2
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12468/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:26:06.269140
|
read
|
2026-06-18T11:26:06.334913
|
2026-06-18T11:26:06.334913
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "32488303561 {"whatsapp_phone_number": "32488303561", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45158
|
369
|
3EB0DF2208CF4512148EB0
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12469/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T11:30:25.709278
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45159
|
369
|
3EB05935A62BBB5EB0783E
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12470/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T11:30:52.978943
|
delivered
|
2026-06-18T11:30:53.024647
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45160
|
369
|
3EB06E1423947F05A10B91
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12471/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T11:31:04.268304
|
delivered
|
2026-06-18T11:31:04.467193
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45161
|
369
|
3EB02F787A01FB4F9A3F19
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12472/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T11:31:19.723517
|
delivered
|
2026-06-18T11:31:19.804137
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45162
|
369
|
3EB0013E63B00A2B838EDE
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12473/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-06-18T11:31:47.337623
|
delivered
|
2026-06-18T11:31:47.927919
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45177
|
2584
|
3EB06C05DB3906A5E43794
|
bot
|
document
|
2026061812452548.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12474/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-06-18T11:46:37.576620
|
read
|
2026-06-18T11:47:58.855351
|
2026-06-18T11:47:58.855351
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45179
|
2335
|
3AE7995377C9181BCD21
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (Northern dialect):
**Arabic Script:**
السلام عليكم، كيف ستي؟ مزيانة؟ بخير؟ أجي نقولك، خاي خصو رانديفو مع الطبيب، تقدر تعطيه ليا اليوم فالعشية؟
**Latin Script:**
"Salamu alaykum, kif sitti? Mezyana? Bkheir? Aji nqoul lik, khay khassou rendez-vous m'a tbib, teqdar ta’tih liya lyoum f-l'shiya?"
**English Translation (for context):**
"Peace be upon you, how are you? Good? Well? Let me tell you, my brother needs an appointment with the doctor, can you give it to me today in the evening?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12475/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:49:58.968787
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270560540 {"whatsapp_phone_number": "212705605406", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45180
|
2335
|
A5D4BE82E92E14DCBD4EABE87E1770F6
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12476/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:50:52.490181
|
read
|
2026-06-18T11:51:01.485593
|
2026-06-18T11:51:01.485593
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45181
|
2335
|
A5188B31EA53257A5B6A21733EB67AE8
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12477/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:51:00.145629
|
read
|
2026-06-18T11:52:52.246197
|
2026-06-18T11:52:52.246197
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45183
|
2335
|
3A2E63E8ED9BCBB6A202
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12478/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:51:31.384190
|
read
|
2026-06-18T11:51:50.258285
|
2026-06-18T11:51:50.258285
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21270560540 {"whatsapp_phone_number": "212705605406", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45184
|
2335
|
A5A54C5C7A53031280CD64AEA39429D6
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12479/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T11:52:04.526894
|
read
|
2026-06-18T11:52:10.194463
|
2026-06-18T11:52:10.194463
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45190
|
634
|
3A461D1C976F8377772C
|
user
|
voice
|
[Voice message] السلام عليكم أختي، ça va؟ بخير؟ كل [Voice message] السلام عليكم أختي، ça va؟ بخير؟ كلشي مزيان؟ كنتمنى تكونوا مزيانين. غير بغيت نسولك عفاك، ما كنتيش صيفطي ليا l-confirmation ديال l-virement اللخراني؟ واش ما وصلكمش l-virement ولا غير ما رديتيش ليه البال؟ المهم شكرا بزاف....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12480/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T12:05:58.500817
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "49163319075 {"whatsapp_phone_number": "491633190751", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45197
|
1332
|
ACEE1C1F62F343CD197121B6812A12D5
|
user
|
voice
|
[Voice message] أختي عفاف، بغيت نقول ليك أنا مكنكو [Voice message] أختي عفاف، بغيت نقول ليك أنا مكنكونش وسط السيمانة حيتاش أنا خدامة، وكنجي لويكاند لطنجة، عليها قلت ليك إلا كان ممكن تعطيه ليا السبت بالصباح، حيتاش مكنكونش السيمانة، نهار وسط السيمانة، إلا كان ممكن هاد لويكاند هذا، سينو إلا مكانش لويكاند الماجي، عاود السبت الصباح إلا كان ممكن، شكرا بزاف وسمحي ليا....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12481/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T12:43:43.977314
|
read
|
2026-06-18T12:55:11.828462
|
2026-06-18T12:55:11.828462
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21261533706 {"whatsapp_phone_number": "212615337068", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45202
|
634
|
3EB0AD9263212635CA2C0B
|
bot
|
document
|
2026061813555870.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12482/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-06-18T12:57:11.781541
|
read
|
2026-06-18T12:58:42.362292
|
2026-06-18T12:58:42.362292
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45209
|
308
|
3AFEC7E7E5A9BFEAE39F
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12483/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T12:59:23.429987
|
read
|
2026-06-18T12:59:25.310680
|
2026-06-18T12:59:25.310680
|
NULL
|
{"whatsapp_phone_number": "21268020345 {"whatsapp_phone_number": "212680203451", "whatsapp_phone_number_source": "evolution_remote_jid_or_sender_pn"}...
|
Edit
Delete
|
|
45213
|
634
|
A5B33F84829D1AECAEDC0DAA0F79A675
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12484/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T13:00:15.445788
|
read
|
2026-06-18T13:00:19.718309
|
2026-06-18T13:00:19.718309
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
45214
|
634
|
A5CA025B0C7AD63E8836E5FE21C73937
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/12485/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-06-18T13:00:26.498308
|
read
|
2026-06-18T13:01:04.131381
|
2026-06-18T13:01:04.131381
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|