|
15471
|
1002
|
A5DDA74BAC04C26896F5EB98F081D299
|
bot
|
text
|
Salam alikom
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T11:43:26.998956
|
delivered
|
2026-04-14T11:43:28.393476
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15475
|
308
|
A544F75780CEC21BE55F0112BE4F5A99
|
bot
|
text
|
Bonjour Docteur,
J’ai remarqué que beaucoup de ca Bonjour Docteur,
J’ai remarqué que beaucoup de cabinets publient du contenu ou lancent parfois des publicités, mais sans réel système clair pour transformer cela en rendez-vous.
C’est justement sur cette partie que je travaille.
Si cela vous intéresse, je peux vous expliquer cela très simplement....
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T11:45:10.891574
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.402673
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15479
|
567
|
3EB02437FB2AD30A92F956
|
bot
|
text
|
Bonjour
*EL BEGHDADI Soufiane*
Vous avez Rendez Bonjour
*EL BEGHDADI Soufiane*
Vous avez Rendez Vous avec *DR ALAMI MUSTAPHA* le *samedi 02 mai 2026* à *11:00* .
En cas d'empêchement, veuillez contacter la réception
*060022263 / 0539948014*
Merci pour votre attention.
.مرحبًا
**
لديكم موعد مع ** يوم *السبت 2 ماي 2026* على الساعة *11:00* ﮶
في حالة وجود عائق يرجى الاتصال بمكتب الاستقبال
*060022263 / 0539948014*
شكرا لتفهمكم...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T11:47:07.318920
|
read
|
2026-04-14T13:34:37.574583
|
2026-04-14T13:34:37.574583
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15483
|
1039
|
A5F11D3B5E008285C199B6F00721CD3A
|
bot
|
text
|
Salam alikom
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T11:50:36.783555
|
delivered
|
2026-04-14T11:50:38.280729
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15488
|
1039
|
3A1E848D8523B90C8239
|
user
|
text
|
Ealikom salam
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T11:51:42.154934
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15489
|
1039
|
3A91493C8E5A9240406A
|
user
|
text
|
Marhba
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T11:51:43.775203
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15493
|
308
|
A5EFD1B48B24E982EC4EC5C530FF8992
|
bot
|
text
|
14_04_2026
Appels 11
2 prise de rendez-vous dr hai 14_04_2026
Appels 11
2 prise de rendez-vous dr haitham
9 demandes d'informations
Messages 6
6 demandes d'informations...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T11:51:59.424906
|
delivered
|
2026-04-14T12:03:39.405331
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15505
|
1039
|
A5D207F25A28613A4A2D3A423BBFB17B
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4023/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T11:56:07.300561
|
read
|
2026-04-14T12:01:13.065219
|
2026-04-14T12:01:13.065219
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15506
|
1013
|
A5A52F986D8CBE7A3FA877FE1DC30C06
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4024/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T12:00:11.941719
|
read
|
2026-04-14T16:15:32.628471
|
2026-04-14T16:15:32.628471
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15507
|
1013
|
A53323ADCBD44EAB91AC6730171B7C7D
|
bot
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4025/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T12:00:22.378545
|
read
|
2026-04-14T16:15:36.655142
|
2026-04-14T16:15:36.655142
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15508
|
1013
|
3EB09235899027323F15EC
|
bot
|
text
|
Bonjour
*ALKHALFIOUI YOUNESSE*
Vous avez Rendez Bonjour
*ALKHALFIOUI YOUNESSE*
Vous avez Rendez Vous avec *Dr. Haitham Boutaib* le *lundi 20 avril 2026* à *11:00* .
En cas d'empêchement, veuillez contacter la réception
*060022263 / 0539948014*
Merci pour votre attention.
.مرحبًا
*ALKHALFIOUI*
لديكم موعد مع ** يوم *الأثنين 20 أبريل 2026* على الساعة *11:00* ﮶
في حالة وجود عائق يرجى الاتصال بمكتب الاستقبال
*060022263 / 0539948014*
شكرا لتفهمكم...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T12:02:19.949207
|
read
|
2026-04-14T12:21:00.318709
|
2026-04-14T12:21:00.318709
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15509
|
557
|
3EB02ED03B6B0543087A49
|
bot
|
document
|
ordonnance_n257708_4780922.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4026/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-04-14T12:03:10.343401
|
read
|
2026-04-14T12:22:00.271006
|
2026-04-14T12:22:00.271006
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15510
|
308
|
3A5B9608B0E2BA8E29B3
|
user
|
text
|
Cheal telfaza
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T12:03:12.838924
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15511
|
557
|
A5CFA71FE5016C703495B97FB1AB1B76
|
bot
|
voice
|
[Voice message] إليك كتابة ما ورد في التسجيل الصوت [Voice message] إليك كتابة ما ورد في التسجيل الصوتي بالدارجة المغربية:
"السلام عليكم سي سعد، لاباس عليك؟ مزيان؟ سعد، ها هوما ليزوردونونس (les ordonnances) لي كان عطاك الطبيب، وفيها كولشي."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4027/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T12:03:17.685374
|
read
|
2026-04-14T12:22:00.330045
|
2026-04-14T12:22:00.330045
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15512
|
956
|
A54A526DDC8F1FFCD68D8AE7C1F3FC19
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija (using Arabic script and Latin script) and French:
**Arabic Script:**
سلام، كيدايرة لاباس؟ بخير؟ الصحة لاباس؟ دابا مابقيتيش بغيتي rendez-vous ناخذوا ليك؟ غدا مع شمن ساعة كتنعسي؟
**Latin Script:**
Salam, kidayra labas? Bikhir? Seha labas? Daba mabaqitich bghiti rendez-vous nakhedou lik? Ghada m3a chmen sa3a katne3ssi?
**Translation (for context):**
"Hello, how are you? Is everything okay? Good? Is your health okay? So, you no longer want me to get an appointment for you? Tomorrow, what time do you go to sleep?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4028/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T12:04:26.019695
|
read
|
2026-04-16T14:05:53.663763
|
2026-04-16T14:05:53.663763
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15513
|
1039
|
3A4C0ACE37D7794EFCE8
|
user
|
voice
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4029/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T12:04:42.601779
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15514
|
308
|
A5EF72A4A8B177BF7A5155D98B6C6BF1
|
bot
|
text
|
Ok
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T12:06:08.444468
|
delivered
|
2026-04-14T12:06:10.897225
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15515
|
1039
|
3A1FA8D14B86112D7764
|
user
|
document
|
Tarif 3.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4030/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-04-14T12:06:09.042991
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15516
|
1039
|
3A072ED0D0CCAD13072C
|
user
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4031/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T12:06:58.728659
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15517
|
308
|
A501FF604E9476F5C490A450B08941F5
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4032/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T12:07:56.567426
|
delivered
|
2026-04-14T12:08:59.617979
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15518
|
308
|
A55C07C2CC715C2148D05CA638B51BB8
|
bot
|
document
|
Tarif 3.pdf
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4033/download...
|
application/pdf
|
46
|
2026-04-14T12:07:56.917354
|
delivered
|
2026-04-14T12:08:59.620313
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15523
|
427
|
AC85580CB0CAF6451EDFED362ED5425E
|
user
|
image
|
Image description: ```json
{
"visible_domain Image description: ```json
{
"visible_domain": "non_dental",
"image_quality": {
"score": "good",
"issues": []
},
"description": "The image is a promotional flyer for a dental webinar. The top section displays the date and time: 'MARDI 14 AVRIL 2026 14H00 (HEURE DE ROME)'. There is a 'LIVE WEBINAR' label with a microphone icon. The main headline reads: 'PROTOCOLE EASY FIX: Redéfinir la prothèse implantaire fixe sans vis', suggesting a discussion about a protocol for fixed implant prosthesis without screws. The flyer features a large portrait of a smiling man in a suit, identified as DR Emiliano Ferrari. Near him, there is a prosthetic dental arch (likely an upper arch) and a metal dental component (possibly an abutment or another prosthetic part) depicted. The words 'EASY Fix' are presented in large, bold, yellow and green font. In the lower right, the brand 'Rhein83' is present in blue and yellow stylized text. The background is a gradient of black with some yellow and blue accents.",
"dental_observations": {
"applicable": false,
"teeth_present": "unclear",
"teeth_condition": [],
"gum_condition": "",
"bone_level": null,
"root_canals
User message context: Bonjour,
J’espère que vous allez très bien.
Nous avons le plaisir de vous inviter à notre webinaire en langue française, qui se tiendra aujourd’hui à 13h.
N’hésitez pas à le diffuser auprès de votre laboratoire. Ce contenu pourrait être particulièrement intéressant pour vous ainsi que pour votre prothésiste.
🔹 Présentation de l’événement :
https://www.rhein83.com/en/courses/webinaire-en-direct-mardi-14-avril-2026/
🔹 Inscription :
https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_pQYuAHSeR2uFUySzpLKt6g
Je reste bien entendu à votre entière disposition pour toute question.
Bien cordialement,...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4035/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T12:16:18.510456
|
read
|
2026-04-15T16:20:10.153693
|
2026-04-15T16:20:10.153693
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15524
|
427
|
bot_AC85580CB0CAF6451EDFED362ED5425E_7859
|
bot
|
text
|
Merci beaucoup pour cette invitation et pour le pa Merci beaucoup pour cette invitation et pour le partage du webinaire en français 😊 Je vais transmettre l’information à Dr Haitham et à l’équipe du Centre Dentaire Tanger Bay.
Si vous avez d’autres annonces ou besoins, n’hésitez pas à nous en faire part. Bonne journée à vous !...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T12:16:38.839589
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15525
|
557
|
2A8FB094C08E390C8C22
|
user
|
text
|
🙏
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T12:23:02.181524
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15526
|
557
|
bot_2A8FB094C08E390C8C22_3096
|
bot
|
text
|
مرحبا سي سعد 😊 إذا محتاج شي مساعدة إضافية بخصوص le مرحبا سي سعد 😊 إذا محتاج شي مساعدة إضافية بخصوص les ordonnances أو شي حاجة أخرى، قول ليا شنو محتاج بالضبط ونعاونكوم إن شاء الله....
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T12:23:27.413340
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15527
|
396
|
A5E51B058B574F50598F6B02EEA3E28A
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام عليكم أشرف، كي داير؟ لاباس عليك أشرف؟ نمشيو مع الستة ديال اليوم يا غدا يا بعدو، المهم قول ليا.
**Latin Script:**
Salam o alaykoum Achraf, ki dayer? Labas 3lik Achraf? Nemchiw m3a l-setta d lyouma ya ghedda ya be3dou, mohim goul liya....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4036/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:29:21.961861
|
read
|
2026-04-14T13:39:48.099038
|
2026-04-14T13:39:48.099038
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15528
|
549
|
A585F8858140D8C198C514CCF0732F4F
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
السلام صفاء، كيدايرة مزيانة؟ بخير؟ الصحة لاباس؟ صفاء الجمعة عندي عامرة، زعما عندي غير هاد الساعة اللي خاوية هي الأربع، وكاين الخميس، بغيتي نعمل لك الخميس؟
**Latin Script (Phonetic):**
"Salam Safaa, kidayra meziana? Bikhir? Seha labas? Safaa l'joumou'a endi amra, za'ma endi ghi had ssa'a li khawya hiya l'arba', w kayn l'khamis, bghiti na'mel lik l'khamis?"
**English Translation (for context):**
"Hello Safaa, how are you? Doing well? Fine? Is your health good? Safaa, Friday is full for me. I mean, the only hour I have free is Wednesday, and there is Thursday; do you want me to schedule you for Thursday?"...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4037/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:38:11.524861
|
delivered
|
2026-04-14T13:38:13.279083
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15529
|
396
|
AC6F78844225B26EB0EAE7668257A443
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"السلام، كيدايرة بيخير؟ الله يحفظك، الله يجازيك بخير. حتى لستة؟ لا بزاف، ستة والله إلا بزاف بالله. علاش تلاتة ما مناسباش؟ تلاتة للربعة ما مناسباش؟ وتا لستة عرفتي الضلام تما كيف كيكون، ونحط الموتور تما برا، عرفتي كيف غا... واش غايبقا ولا ما غايبقاش؟"
**Latin Script (Darija Chat):**
"السلام، kidayra bikhir? Allah yhafdak, Allah yjazik bikhir. Htta l-setta? La bzzaf, setta wallah ila bzzaf billah. 3lash tlata ma mnasbash? Tlata l-rab3a ma mnasbash? Wa ta l-setta 3rfti dlam tma kif kikoun, w n7tt l-moteur tma berra, 3rfti kif gha... wash ghaybqa wlla ma ghaybqash?"
**Context/Translation (for clarity):**
The speaker is greeting a woman and discussing a meeting time. He feels that 6:00 PM is too late because it gets dark, and he is worried about leaving his motorcycle outside, fearing it might get stolen. He suggests meeting between 3:00 PM and 4:00 PM instead....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4038/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:40:21.810544
|
read
|
2026-04-14T13:45:27.048920
|
2026-04-14T13:45:27.048920
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15530
|
396
|
bot_AC6F78844225B26EB0EAE7668257A443_6478
|
bot
|
text
|
شكرا بارك الله فيك على التوضيح 😊
بالنسبة للموعد، شكرا بارك الله فيك على التوضيح 😊
بالنسبة للموعد، فهمت أنكم كتفضلو الوقت بين 3 و 4 العصر وماشي مع الستة حيت كيولي الضلام وكاين مشكل ديال الموتور برا.
غادي نبلغ الفريق الطبي ديالنا وغادي يتواصلوا معكوم باش يشوفو واش ممكن يبرمجو الموعد فهاد الوقت اللي اقترحتيو إن شاء الله 🙏🏻
وقتما حتاجيتيو شي حاجة أخرى، حنا رهن الاشارة....
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:42:01.586142
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15531
|
396
|
A54077FE1EBB74D8A992EDA7C7005032
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Aujourd'hui نهار الجمعة مع الث [Voice message] Aujourd'hui نهار الجمعة مع الثلاثة....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4039/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:45:27.281026
|
read
|
2026-04-14T13:45:27.530972
|
2026-04-14T13:45:27.530972
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15532
|
981
|
3EB04CF84BFC32F3DED1AA
|
bot
|
text
|
Bonjour
*ANDREA CARIANI*
Vous avez Rendez Vous Bonjour
*ANDREA CARIANI*
Vous avez Rendez Vous avec *Dr. Haitham Boutaib* le *mardi 14 avril 2026* à *15:00* .
En cas d'empêchement, veuillez contacter la réception
*060022263 / 0539948014*
Merci pour votre attention.
.مرحبًا
*ANDREA*
لديكم موعد مع ** يوم *الثلاثاء 14 أبريل 2026* على الساعة *15:00* ﮶
في حالة وجود عائق يرجى الاتصال بمكتب الاستقبال
*060022263 / 0539948014*
شكرا لتفهمكم...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:45:27.568731
|
delivered
|
2026-04-14T13:45:28.528615
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15533
|
396
|
ACF2FAD620C68EE2E3FA10FBF30254AF
|
user
|
text
|
<reply_to>شكرا بارك الله فيك على التوضيح 😊
<reply_to>شكرا بارك الله فيك على التوضيح 😊
بالنسبة للموعد، فهمت أنكم كتفضلو الوقت بين 3 و 4 العصر وماشي مع الستة حيت كيولي الضلام وكاين مشكل ديال الموتور برا.</reply_to> Daba wach الروبو الي جاوبني...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:45:27.963969
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15534
|
396
|
AC805EFD902FF2CF2C3E34F167BBE7D8
|
user
|
text
|
Li ban lik
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:45:28.132539
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15535
|
396
|
AC8AB61910C57B99C050C54277106A58
|
user
|
text
|
Ban lik jam3a f 3
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:45:28.357972
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15536
|
396
|
ACF59FF78BD1300451242C913F60D2FB
|
user
|
text
|
Wala larba3 Wala 7ta rada
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:45:34.162088
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15537
|
396
|
AC0943E1CDB2144C671BDF41EAF75482
|
user
|
text
|
Bachi mouchkil
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:45:36.760463
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15538
|
396
|
A5E22523994AB0F159FEC5E7A0BCC890
|
bot
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in Moroccan Darija:
**Arabic Script:**
"شوف هاد الروبو متبقاش تجاوبو، مين تشوفو كيكتب لك متجاوبوش، أنا كنهضر معاك بالأوديوس، أنا عملت لك نهار الجمعة مع التلاتة."
**Latin Script:**
"Shoof had r-robot matbqash tjawbo, min tshoufo kiykteb lek matjawboosh. Ana kanhder m'ak b l-audios. Ana 'melt lek nhar l-joumou'a m'a t-tlata."
**English Translation (for context):**
"Look, don't keep answering this robot. When you see it writing to you, don't answer it. I'm talking to you with audios. I set it for you on Friday at three."...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4040/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:46:49.547328
|
delivered
|
2026-04-14T13:48:08.518767
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15539
|
396
|
3EB0B33FB66EA39ED9245D
|
bot
|
text
|
Bonjour
*LOUAFI Achraf *
Vous avez Rendez Vous Bonjour
*LOUAFI Achraf *
Vous avez Rendez Vous avec *DR OUSSAMA MOUALLEM* le *vendredi 17 avril 2026* à *15:00* .
En cas d'empêchement, veuillez contacter la réception
*060022263 / 0539948014*
Merci pour votre attention.
.مرحبًا
**
لديكم موعد مع ** يوم *الجمعة 17 أبريل 2026* على الساعة *15:00* ﮶
في حالة وجود عائق يرجى الاتصال بمكتب الاستقبال
*060022263 / 0539948014*
شكرا لتفهمكم...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:46:56.523545
|
delivered
|
2026-04-14T13:48:08.525493
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15540
|
549
|
3A970503341AC7D2CD59
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio in both Arabic and Latin scripts:
**Arabic Script:**
سلام، صافي أنا عندي هاد الخميس عامر، ولاربع عاود غنكون خدامة، ما ندركش، كنسالي حتى للخمسة، دونك خليه حتى لسيمانة أخرى إن شاء الله.
**Latin Script (Darija/French):**
Salam, safi ana 3endi had l'khemis 3amer, w l'arbe3 3awed an koun khaddama, ma ndrekkch, kansali tal l'khamsa, donc khelih tal simana khra inshallah.
**Translation (for context):**
*Hello, okay for me, this Thursday is full, and Wednesday I will be working again, I won't make it, I finish at five. So let's leave it until next week, God willing.*...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4041/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:47:03.299954
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15541
|
981
|
3A08B4A84C1C81132926
|
user
|
text
|
Merci je suis dans la route
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:47:29.568218
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15542
|
549
|
A5A5794524E6D985121B696F6FDF99D0
|
bot
|
voice
|
[Voice message] إليك النسخة المكتوبة من المقطع الص [Voice message] إليك النسخة المكتوبة من المقطع الصوتي باللهجة المغربية:
**"صافي هانا علمتك، سيمانة المجا، عشرين ف الشهر، نهار التنين مع التلاتة."**...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4042/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:47:41.104873
|
delivered
|
2026-04-14T13:47:41.338523
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15543
|
396
|
A5EB22BD5E0D1A39A3ECD058FEB591A4
|
bot
|
voice
|
[Voice message] شوف هو خدا ليا واحد لغونديفو نهار [Voice message] شوف هو خدا ليا واحد لغونديفو نهار لاربعا مع التلاتة. نعملك لاربعا مع التلاتة؟...
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4043/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:47:52.921673
|
read
|
2026-04-14T13:56:30.583692
|
2026-04-14T13:56:30.583692
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15544
|
549
|
bot_3A970503341AC7D2CD59_7368
|
bot
|
text
|
شكرا صفاء على التوضيح ديالك 😊 غادي نخليو الموعد حت شكرا صفاء على التوضيح ديالك 😊 غادي نخليو الموعد حتى السيمانة الجاية إن شاء الله، والفريق غادي يتواصل معكوم باش ينسقو معكوم الوقت اللي يناسبكوم.
وقت ما كنتي جاهزة أو بغيتِ تبدلي شي حاجة، مرحبا بيكوم دائما!...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:48:19.262892
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15545
|
549
|
3A59F7F5A79F942CDC8A
|
user
|
voice
|
[Voice message] Here is the transcription of the a [Voice message] Here is the transcription of the audio, which features a mix of Moroccan Darija, French, and English:
**Arabic Script (Darija):**
"شوف أنا عندي planning دالخدمة كيتبدل، shift كيتبدل، donc ما عرفتش نهار التنين شنو غيكون عندي، mais نقدر الجمعة نرد عليك، صافي حيت الجمعة كيخرج ليا planning، ونقول ليك واش غنكون disponible ولا لا، ونقول ليك زعما النهار اللي غيكون عندي فيه العشية خاوية باش تشبر ليا rdv."
**Latin Script (Transliteration):**
"Choof ana 3endi planning dl khidma ki tbdl, shift ki tbdl, donc ma 3reftch nhar tnin chno ghay koun 3endi, mais n9dar jjamou3a nrd 3lik, safi 7it jjamou3a ki khraj li planning, o n9oul lik wach ghan koun disponible wlla la, o n9oul lik za3ma nhar li ghay koun 3endi fih l3chiya khawya bach tchbar li rdv."
**Key terms used:**
* **Planning / Shift:** English terms commonly used in work contexts.
* **Donc / Mais / Disponible / RDV (Rendez-vous):** French terms integrated into the speech.
* **Tnin / Jjamou3a:** Monday and Friday in Darija....
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4044/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:48:21.691715
|
received
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15546
|
549
|
A5F26A8437F2FCD2EC85A9794492C95A
|
bot
|
voice
|
[Voice message] صافي واخا، جْمَع وْرْدْ عليا.
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4045/download...
|
audio/ogg; codecs=opus
|
46
|
2026-04-14T13:48:58.496432
|
delivered
|
2026-04-14T13:49:00.240038
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15547
|
981
|
A5613A2FDF4C36C6C216FC42B8735CAD
|
bot
|
text
|
Marhba
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:49:05.086942
|
delivered
|
2026-04-14T13:49:21.006231
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15548
|
549
|
bot_3A59F7F5A79F942CDC8A_5415
|
bot
|
text
|
شكرا بزاف على التوضيح ديالك وعلى التواصل ديالكوم 😊 شكرا بزاف على التوضيح ديالك وعلى التواصل ديالكوم 😊
ما كاين حتى مشكل، فهمنا أن planning ديال الخدمة ديالكوم كيتبدل، وغادي نبقاو ننتظرو حتى الجمعة باش تعطينا الخبر النهائي على النهار اللي غادي تكونو متاحين فيه فالعشية.
وقت ما خرج planning ديالكوم وعرفتي النهار اللي مناسبكوم، غير صيفط لينا هنا وغادي ننسقو معكوم باش نشبرو ليكوم rdv اللي يريحكوم إن شاء الله.
حنا رهن الإشارة ديالكوم وقتما حتاجيتيو شي حاجة!...
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:49:23.617978
|
sent
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15549
|
308
|
A5D8AA2B293BC94A7FEDC0D084FE2A40
|
bot
|
image
|
|
/api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/40 /api/v1/chatbots/46/knowledge-bases/media/files/4046/download...
|
image/jpeg
|
46
|
2026-04-14T13:50:51.238146
|
delivered
|
2026-04-14T13:50:52.613884
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15550
|
308
|
A5BB320B3F5DE95CA0E0C56242B376EF
|
bot
|
text
|
Ana kanhdar m3a les patients
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:50:56.966707
|
delivered
|
2026-04-14T13:50:57.435213
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|
|
15551
|
308
|
A5B68B18556D13ED5AF3236415A393D8
|
bot
|
text
|
Whiwa makayw9afchi kaykml m3ahom
|
NULL
|
NULL
|
46
|
2026-04-14T13:51:06.511182
|
delivered
|
2026-04-14T13:51:06.945353
|
NULL
|
NULL
|
NULL
|
Edit
Delete
|